Wrekonize - We Got Soul - перевод текста песни на немецкий

We Got Soul - Wrekonizeперевод на немецкий




We Got Soul
Wir haben Soul
(We got soul) And we're ready for war
(Wir haben Soul) Und wir sind bereit für den Krieg
(We got soul) What you think all of this weaponry's for?
(Wir haben Soul) Wofür glaubst du, ist all diese Bewaffnung?
(We got soul) And we're ready for war
(Wir haben Soul) Und wir sind bereit für den Krieg
I had a taste of victory before I'm ready for more
Ich habe schon einmal den Sieg gekostet, ich bin bereit für mehr
(We got soul) And we're ready for war
(Wir haben Soul) Und wir sind bereit für den Krieg
(We got soul) What you think all of this weaponry's for?
(Wir haben Soul) Wofür glaubst du, ist all diese Bewaffnung?
(We got soul) And we're ready for war, because we got soul
(Wir haben Soul) Und wir sind bereit für den Krieg, denn wir haben Soul
Uncage the beast, I think it's time to live
Lass das Biest frei, ich denke, es ist Zeit zu leben
My momma wander 'round my dreams and screaming "Find them kids!"
Meine Mama wandert durch meine Träume und schreit "Finde diese Kinder!"
We gone, momma, into the further I'mma go diving beyond the drama
Wir sind weg, Mama, ins Jenseits werde ich tauchen, jenseits des Dramas
Into my subconscious trauma 'til my soul's so comma
In mein unterbewusstes Trauma, bis meine Seele so Komma ist
Comma, backspace, this can't be life, silly rat race
Komma, Rücktaste, das kann nicht das Leben sein, albernes Hamsterrad
Started back when white rappers were viewed as bad as black face
Es begann, als weiße Rapper so schlecht angesehen wurden wie Blackface
Kids teased my dad for being kind of crack race
Kinder hänselten meinen Dad, weil er eine Art Crack-Rasse war
Stupid fuckers seeing black and white, you really lack taste
Dumme Wichser, die schwarz und weiß sehen, euch fehlt wirklich der Geschmack
My mom did dance to keep us fed, the exotic kind
Meine Mutter tanzte, um uns zu ernähren, die exotische Art
I was to young to understand it wasn't conga line
Ich war zu jung, um zu verstehen, dass es keine Conga-Linie war
But I was never shamed, not once I learned from all the grind
Aber ich habe mich nie geschämt, nicht einmal, ich habe von all der Schufterei gelernt
That's probably why I never suited up and Columbined!
Das ist wahrscheinlich der Grund, warum ich mich nie schick gemacht und einen Amoklauf wie in Columbine veranstaltet habe!
Better myself to go and hustle anyway I knew
Mich selbst verbessert, um auf jede mir bekannte Weise zu hustlen
A million jobs it took for me to get on stage with you
Eine Million Jobs brauchte es, um mit dir auf die Bühne zu kommen
This is that battle cry, welcome to The War Within
Das ist dieser Schlachtruf, willkommen zum Krieg im Inneren
Pick up your tools and point them back at you, you're born again!
Nimm deine Werkzeuge und richte sie auf dich selbst, du bist wiedergeboren!
Uncage the beast, I think it's time to live
Lass das Biest frei, ich denke, es ist Zeit zu leben
My father wander 'round my dreams and screaming
Mein Vater wandert durch meine Träume und schreit
"Hide your ribs!" You know they'll shank you
"Versteck deine Rippen!" Du weißt, sie werden dich abstechen
My medicine's in the arm and I move around the piranhas
Meine Medizin ist im Arm und ich bewege mich um die Piranhas herum
Cause all them things you taught us and I don't know how to thank you
Wegen all den Dingen, die du uns gelehrt hast, und ich weiß nicht, wie ich dir danken soll
Pops, I've kept my eyes locked up on the plot
Paps, ich habe meine Augen fest auf den Plan gerichtet
Watch the cops and crops and it just never stops
Beobachte die Cops und die Erträge, und es hört einfach nie auf
I get messages online about if we're Illuminati
Ich bekomme online Nachrichten, ob wir Illuminaten sind
And I reply to them smiling, all like "Fuck it kid, you got me!"
Und ich antworte ihnen lächelnd, ganz nach dem Motto "Scheiß drauf, Kleiner, du hast mich erwischt!"
But truth be told I'm just like you and yours
Aber um die Wahrheit zu sagen, ich bin genau wie du und deine Lieben
And all that secret society talk is what's distracting you from more
Und all dieses Gerede über Geheimgesellschaften lenkt dich von Wichtigerem ab
Don't let 'em take you down with fairy tales of Masonry
Lass dich nicht von Märchen über Freimaurerei unterkriegen
Cause most of time it ain't half as true as what you think it be
Denn meistens ist es nicht halb so wahr, wie du denkst
Even the villains have their street teams
Sogar die Bösewichte haben ihre Straßenteams
These needles filled with weak dreams
Diese Nadeln gefüllt mit schwachen Träumen
Poking us with sicknesses and bleak jeans
Die uns mit Krankheiten und düsteren Jeans stechen
This is The War Within, started back in '83
Das ist der Krieg im Inneren, begann '83
I got soul, so good fucking luck, on breaking me
Ich habe Soul, also viel verdammtes Glück dabei, mich zu brechen
Looks like another perfect day
Sieht aus wie ein weiterer perfekter Tag
To live like it's the last
Um zu leben, als wäre es der letzte
I'm just living fast
Ich lebe einfach schnell
And trying not to miss the past
Und versuche, die Vergangenheit nicht zu vermissen
You can see that everything
Du kannst sehen, dass alles
Inside you plays a role
In dir eine Rolle spielt
So let it take its toll
Also lass es seinen Tribut fordern
You know, we got soul
Weißt du, wir haben Soul





Авторы: Summers Michael, Miller Benjamin John


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.