Wretch 32, Avelino, Loick Essien & Hurricane Hunt - Issues - перевод текста песни на немецкий

Issues - Loick Essien , Avelino , Wretch 32 , Hurricane Hunt перевод на немецкий




Issues
Probleme
Doing this for Poppy and Buckhead
Das mach ich für Poppy und Buckhead
Be the first nigga that I saw without a budget
Erster Mann, den ich ohne Budget sah
Little sister saying fuck it
Kleine Schwester sagt fuck it
My little brudda saying fuck it
Mein kleiner Bruder sagt fuck it
They′d rather leave their fate in front of judges
Sie lassen Schicksal lieber vor Richtern entscheiden
Didn't I teach you how to be the next stunners?
Zeigte ich dir nicht, wie man Topstarter wird?
Didn′t I teach you how to kill the whole summer?
Zeigte ich nicht, wie man den Sommer killt?
Didn't you see me turn words into numbers?
Sahst du nicht, wie ich Worte in Zahlen verwandelte?
Tasmanian devils tryna be the Roadrunners
Tasmanische Teufel wollen Roadrunner sein
But I love 'em
Doch ich lieb sie
Got my mum moving stubborn
Bring meine sture Mama zum Strahlen
I guess being black and white′s their true colours
Schwarzweißdenken ist wohl ihr wahrer Charakter
Cause where I′m from, most of our parents are redundant
Wo ich herkomm, sind Eltern meist überflüssig
Small family, I had to pair up both my cousins
Kleine Familie, musste Cousins zusammenbringen
If the shoe fits, you've gotta wear ′em till there's bunions
Passt der Schuh, trag ihn bis zu Blasen
Cuh you ain′t been to London till you've been inside the dungeon
Warst nicht in London ohne Kerkererfahrung
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Crazy how my drive drive me crazy
Verrückt wie mein Ehrgeiz mich wahnsinnig macht
My home was mental when my cousin tried to kill me
Mein Zuhause war irre, als mein Cousin mich töten wollte
Now he′s in a mental home, kind of crazy
Jetzt in 'ner Psychiatrie, irgendwie verrückt
Like my bird, man, she wants a baby
Wie meine Alte, sie will 'n Baby
She want a BM, I want a Mercedes
Sie will BMW, ich Mercedes
Either way, she's whipped to a 90s baby
Egal, sie ist bescheuert wie 'ne 90er-Braut
Wavy
Cool
Who the fuck wants issues?
Wer zur Hölle will Probleme?
My nigga never missing your nigga, it never miss you
Mein Junge verfehlt deine Typen nie
Who the fuck want pistols?
Wer zur Hölle will Pistolen?
Shoot for stars, shoot the bloodclart missile
Schieß nach Sternen, verfeuere Raketen
Yeah, I swear down
Yeah, ich schwörs
My nigga what's mine was yours, it′s theirs now
Was mein war deins, ist jetzt ihres
We came so far, thrones are just chairs now
Wir kamen so weit, Throne sind nur Stühle jetzt
I′m firing shots at the bar, I've got bare rounds
Feuere Schüsse an der Bar, hab massig Munition
And I′m fucking wavy
Und ich bin verdammt cool
F-f-f-fucking wavy
V-v-verdammt cool
None of these niggas are on my level
Keiner dieser Typen auf meinem Level
I'm tryna find the Roley with the presidental bezel
Such die Rolex mit Präsidenten-Bezel
This is my come-up, this is my come-up
Das ist mein Aufstieg, mein Durchbruch
Keep it so dungeon, oh, I am so London
Bleibt im Untergrund, ich bin so London
This is a one-of-one, oh, there is no other
Das ist ein Unikat, kein zweites Existiert
You′re only fucking a nigga cause he's bought you some Balmain
Du fickst nur wegen dem Balmain, das er kaufte
Looking for the money and the women, nigga, yeah, we want the whole thing
Geld und Frauen wollen wir, das komplette Paket
I′ve been OT on my ooh no
Ich war OT mit mein ooh ne
I've been spending this money all on my ooh no
Geb ich Kohle aus mit mein ooh ne
Getting money, how the fuck would you know?
Machst Kohle, wie zum Teufel solltst du's kennen?
I've been OT on my ooh no
Ich war OT mit mein ooh ne
I was OT on my Jones
War OT mit meinem Kumpel
In the 15 with me and my bros
Im 15er mit meinen Brüdern
Top down in the winter, too grown
Verdeck auf im Winter, zu erwachsen
Move rocks, got bands, that′s a rolling stone
Beweg Steine, krieg Scheine, Rolling Stone
True say, man have always been about, I don′t ever stop
Echt wahr, man war immer unterwegs, nie Pause
The gyal you running down, type of gyal I be sending shop
Das Girl, nach dem du läufst, schick ich shoppen
Down the lab to buy, when I buss, she be getting off
Zum Laden zum Kaufen, wenn ich auspack, kommt sie zum Höhepunkt
You can have a thousand Gs with you and still get a box
Kannst tausend G dabei haben und trotzdem auf die Fresse kriegen
Yeah, and that's some new ish
Yeah und das ist neu
You niggas sitting on the block don′t ever do ish
Ihr Typen auf der Ecke macht niemals was
She says the beat mad, and that my music
Sie sagt der Beat ist krass, dass meine Musik
She said I changed, I said I don't wanna lose it
Sie sagt ich hab mich verändert, ich will nichts verlieren
Cause nowadays we switch side for colours like a Rubik′s
Denn heute wechseln wir Seiten wie 'n Zauberwürfel
In the booth or the trap, man, I do bits
Im Studio oder Trap, ich rocke es
I take the piss, plus I never give two shits
Ich verarsche Leute, geb nen Scheiß
Pass me the glove, I don't care if the shoe fits, Hurra
Gib mir den Handschuh, egal ob der Schuh passt, Hurra
None of these niggas are on my level
Keiner dieser Typen auf meinem Level
I′m tryna find the Roley with the presidental bezel
Such die Rolex mit Präsidenten-Bezel
This is my come-up, this is my come-up
Das ist mein Aufstieg, mein Durchbruch
Keep it so dungeon, oh, I am so London
Bleibt im Untergrund, ich bin so London
This is a one-of-one, oh, there is no other
Das ist ein Unikat, kein zweites Existiert
You're only fucking a nigga cause he's bought you some Balmain
Du fickst nur wegen dem Balmain, das er kaufte
Looking for the money and the women, nigga, yeah, we want the whole thing
Geld und Frauen wollen wir, das komplette Paket
I′ve been OT on my ooh no
Ich war OT mit mein ooh ne
I′ve been spending this money all on my ooh no
Geb ich Kohle aus mit mein ooh ne
Getting money, how the fuck would you know?
Machst Kohle, wie zum Teufel solltst du's kennen?
I've been OT on my ooh no
Ich war OT mit mein ooh ne






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.