Wretch 32, Avelino & Stacey Barthe - Dry Cry - перевод текста песни на немецкий

Dry Cry - Avelino , Wretch 32 перевод на немецкий




Dry Cry
Trockenes Weinen
Stacey Barthe]
Stacey Barthe]
Should I cry, cry, cry
Soll ich weinen, weinen, weinen
Till my tears turn dry?
Bis meine Tränen versiegen?
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Said I cry, cry, cry
Ich weine, weine, weine
Till my tears turn dry
Bis meine Tränen versiegen
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
I cry, cry, cry
Ich weine, weine, weinen
Till my tears turn dry
Bis meine Tränen versiegen
Still I
Dennoch ich
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
I cry, cry, cry
Ich weine, weine, weinen
Till my tears turn dry
Bis meine Tränen versiegen
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
I was crying when I was born
Ich weinte, als ich geboren wurde
I hope they′re laughing when I die
Ich hoffe, sie lachen, wenn ich sterbe
Hope I've got a castle in the sky
Hoffe auf ein Schloss am Himmelstor
I′ll play 2Pac for Biggie while I'm passing in the ride
Leg' 2Pac für Biggie auf, während ich vorbeifahr
In my blue suede shoes, I'm moonwalking with Michael
In meinen blauen Wildlederschuhen moonwalke ich mit Michael
Probably on gear so they′re fucking up the cycle
Voll auf Droge, sie zerstören den Kreislauf wohl
Seen my mum cry so who the fuck I′m gonna cry to?
Sah meine Mutter weinen, bei wem soll ich mich ausheulen dann?
Kinda made me cry too
Ließ mich auch weinen dann
Probably got a tear for every chapter in the Bible
Hab' wohl 'ne Träne für jedes Kapitel in der Bibel
Probably got knocked from every label that I signed to
Wurde wohl von jedem Label fallen gelassen, das ich je unterschrieb
Probably clipped my wings every time I tried to fly through
Wurden mir wohl die Flügel gestutzt, jedes Mal wenn ich fliegen wollt
Probably got a scar every time I saw a rival, the game's suicidal
Hab' ne Narbe für jeden Rivalen, dieses Spiel bringt uns um wohl
We were in our teens, moving like children
Wir waren Teenies, benahmen uns wie Kinder
Tryna fight the grown-ups, mirroring our olders
Kämpften gegen Erwachsene, ahmten unsere Älteren nach
Shame they didn′t teach us how to be shopowners
Schade, dass man uns nicht beibrachte, wie man einen Laden führt
Shame they didn't teach us how to give the Glock coma/glaucoma
Schade, dass man uns nicht beibrachte, wie man das Koma/Glaukom verpasst
Sony′s supposed to rise anytime the beef woke up
Sony soll eigentlich steigen, wenn Beef aufwacht
Instead of tryna send me to the shop to buy cola
Statt mich in den Laden zu schicken, um Cola zu holen
When you're moving coca, can I get an O, bruv?
Wenn du Koks bewegst, kann ich ein O holen, Bruder?
Them times there, I was tryna buy Armani
Damals versuchte ich Armani zu kaufen
Man, I had to share a loaf of bread with my auntie
Mann, ich musste ein Brot mit meiner Tante teilen
Why we gonna toast? Walk-in centre′s
Warum anstoßen? Geh ins Walk-in-Center
Like a hand-me-down zone cuh we're sharing all our clothes
Wie 'ne Abgabezone, denn wir teilen alle unsere Klamotten
Shoe don't fit? You better throw that to a cousin
Schuh passt nicht? Wirf ihn besser 'nem Cousin zu
Deep down, I′m pretending that I don′t love 'em
Tief in mir tu ich nur so, als ob ich sie nicht mag
Can I at least keep the laces? They′re my favourite trainers
Kann ich wenigstens die Schnürsenkel behalten? Lieblingssneaker sind's
I ain't ungrateful, I′m just tryna be the greatest
Bin nicht undankbar, versuch' nur der Größte zu sein
Providence knocking and we're dodging all the bailiffs
Glück klopft an, wir weichen den Gerichtsvollziehern aus
Truth is, I was making it before I made it
Die Wahrheit ist, ich machte es schon, bevor ich 'es geschafft' hab
I′ll never be famous, I don't even know what fame is
Ich werde nie berühmt sein, ich weiß nicht mal, was Ruhm sein soll
How can any Christmas that I have be merry times?
Wie soll je Weihnacht mit mir fröhlich sein?
When I'm doing 24, my brother′s doing 25
Wenn ich 24 mache, mein Bruder macht 25
I guess they′re both different ways of growing over time
Sind wohl beides Arten, im Leben zu reifen, scheint
I cry, cry, cry
Ich weine, weine, weine
Till my tears turn dry
Bis meine Tränen versiegen
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
I cry, cry, cry
Ich weine, weine, weine
Till my tears turn dry
Bis meine Tränen versiegen
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Till my tears turn dry
Bis meine Tränen versiegen
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Yeah
Ja
Oh, yeah, oh, yeah
Oh ja, oh ja
Mmm
Mmm
I think I dry cry
Ich glaub', ich wein' trocken
I think my tears give me dry eyes
Meine Tränen geben mir trockene Augen
I wouldn't mind getting my mind right
Ich hätte nichts dagegen, meinen Kopf klar zu machen
They′re tryna make my brothers FaceTime and I don't like Skype
Sie versuchen meine Brüder über FaceTime zu sehen und ich mag kein Skype
If this is what life′s like, I don't like life anymore
Wenn das Leben so ist, mag ich kein Leben mehr
I don′t want my conscience on my mind anymore
Ich will mein Gewissen nicht mehr auf dem Kopf haben
It's hard to stay focused when you're tryna bury flaws
Ist schwer, konzentriert zu bleiben, wenn du versuchst, Fehler zu begraben
The writing′s on the wall so I don′t write anymore, no
Die Schrift steht an der Wand, also schreibe ich nicht mehr, nein
See, I don't like looking back
Siehst du, ich schaue nicht gern zurück
But I like it when I′m looking at her looking back
Aber ich mag es, wenn ich sie ansehe und sie zurückblickt
Good girl gone bad, I found the good in that
Braves Mädchen wurde böse, ich fand das Gute daran
I swear I gave her everyting until I took it back
Ich gab ihr alles, bis ich es zurücknahm, verdammt
I'll admit, that′s something that I don't ever admit
Ich geb's zu, etwas, das ich nie zugebe
I′m from the school of hard knocks so there's no test for the kid
Ich bin aus der Schule der harten Schläge, keine Prüfungen für mich
Where I'm from, you get a bitter rep for repping your bits
Wo ich her bin, kriegst du einen üblen Ruf, wenn du deine Leute zeigst
There′s no rest for the wicked until you rest in a ditch
Keine Ruhe für die Bösen, bist du im Grabe liegst
I miss you, I miss you, I′d give you my flesh, I need tissues
Ich vermisse dich, ich vermisse dich, ich geb' dir mein Fleisch, ich brauch' Taschentücher
I'd diss you, I′d diss you, we'd never made issues an issue
Ich würd dich dissen, ich würd dich dissen, Probleme waren nie ein Problem
I talk to myself with no reply
Ich rede mit mir selbst, ohne Antwort
Friends I grew up with died, guess I′m growing over life, yeah
Freunde von damals starben, schätze ich wachse über das Leben, yeah
Should I cry, cry, cry
Soll ich weinen, weinen, weinen
Till my tears turn dry?
Bis meine Tränen versiegen?
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Said I cry, cry, cry
Ich weine, weine, weine
Till my tears turn dry
Bis meine Tränen versiegen
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
I cry, cry, cry
Ich weine, weine, weinen
Till my tears turn dry
Bis meine Tränen versiegen
Still I
Dennoch ich
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
I cry, cry, cry
Ich weine, weine, weinen
Till my tears turn dry
Bis meine Tränen versiegen
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken
Still I dry cry
Dennoch weine ich trocken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.