Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New
flow,
ayy,
yeah
Neuer
Flow,
ayy,
yeah
Baby
Skye,
come
and
give
your
dad
a
dance
Baby
Skye,
komm
und
tanz
für
deinen
Papa
Cuh
you
love
me
for
my
future,
not
my
shattered
past
Du
liebst
mich
für
meine
Zukunft,
nicht
meine
zersplitterte
Vergangenheit
And
you
trust
me
with
your
future,
I′m
a
man
at
last
Und
du
vertraust
mir
deine
Zukunft
an,
ich
bin
endlich
ein
Mann
So
if
I
ever
break
a
promise
or
it
seems
that
I'm
dishonest
Wenn
ich
je
ein
Versprechen
breche
oder
unehrlich
erscheine
You
can
clap
me
in
the
forest
in
your
camouflage,
I′m
playing
Kannst
du
mich
im
Wald
in
Tarnkleidung
erschießen,
ich
scherze
nur
Daddy's
always
playing
like
every
day
it's
raining
Papa
scherzt
immer,
als
ob
es
jeden
Tag
regnete
My
son
Skye
on
a
cloudy
day
keep
reigning
Mein
Sohn
Skye
regiert
an
wolkenverhangenen
Tagen
Didn′t
nobody
say
this
shit
would
be
smooth
sailing
Niemand
meinte,
das
hier
wär
reibungsloses
Segeln
Lately
I′ve
been
in
a
mood
In
letzter
Zeit
war
ich
in
einer
Stimmung
It's
like
every
day
I
hit
the
juice
Als
ob
ich
täglich
den
Saft
tränke
Then
listen
to
another
million
tunes
Dann
hör
ich
mir
Millionen
weiterer
Tracks
an
And
hear
about
the
feds
are
still
killing
youts
Und
hör
wie
Bullen
weiter
Jugendliche
killen
It′s
funny
how
the
bigger
picture
always
gets
the
little
views
Komisch
wie
das
große
Bild
nur
kleine
Blicke
kriegt
Imagine
if
a
senior
really
tried
to
kill
the
kid
in
you
Stell
dir
vor,
ein
Älterer
versucht
das
Kind
in
dir
zu
töten
Tried
to
put
the
lid
on
you
Versuchte
dir
den
Deckel
aufzusetzen
Tried
to
stop
the
water
that
was
flowing
through
your
physical
Versuchte
das
Wasser
in
deinem
Körper
zu
stoppen
Man,
I
hope
these
critics
eat
their
words
till
they're
critical
Mann,
ich
hoffe
Kritiker
fressen
ihre
Worte
bis
sie
kritisch
werden
My
first
plan
was
just
to
make
my
first
grand
Mein
erster
Plan
war
einfach
meinen
ersten
Tausend
zu
machen
Now
the
rasta
man
wan′
see
my
first
grand-
Jetzt
will
der
Rastamann
mein
erstes
Enkel-
Child,
I
can
hold
it,
I
can
teach
it
words
and
Kind,
ich
kann's
halten,
ihm
Wörter
beibringen
And
every
weekend
I'll
take
the
fam
to
Kervans
Jedes
Wochenende
nehm
ich
die
Fam
nach
Kervans
I′m
32,
only
thing
I'm
missing
is
a
wife
Ich
bin
32,
fehlt
nur
eine
Ehefrau
I'm
a
workaholic,
all
I′m
missing
is
the
time
Workaholic,
mir
fehlt
nur
die
Zeit
I
just
want
the
qualities
my
mum
brought
to
my
life
Ich
will
bloß
die
Qualitäten
meiner
Mum
in
meinem
Leben
I
want
that
old-fashioned
woman
with
that
new-fashioned
type
Diese
altmodische
Frau
mit
neuem
Typ
That′s
nice
Das
ist
schön
Yeah,
let's
go
Yeah,
los
geht's
Keep
it
real
with
those
who
keep
it
real
Sei
real
mit
denen,
die
real
sind
I
don′t
give
a
fuck
at
least
i
know
it's
real
Mir
egal,
Hauptsache
ich
weiß
es
ist
echt
Free
Adidas
without
and
Adidas
deal
Kostenlose
Adidas
ohne
Adidas-Deal
All
down
to
my
aura
i
just
wanna
know
how
Rita
feel
Alles
dank
meiner
Aura,
will
nur
wissen
was
Rita
fühlt
Can′t
lie
i
never
saw
what
we're
becoming
coming
Kann
nicht
lügen,
sah
nie
was
wir
werden
würden
Just
the
other
day
the
exit
looked
so
wel-coming
Erst
vor
Kurzem
sah
der
Ausgang
so
ver-
They
want
it
for
free
until
you
wanna
sell
something
Sie
wollen
es
umsonst
bis
du
verkaufen
willst
That′s
why
i
look
up
to
3 cause
he
went
on
to
sell
something
Darum
schau
ich
zu
3 auf,
er
ging
hin
und
verkaufte
Mandem
gotta
be
great,
good
enough
is
good
for
nothing
Mandem
muss
groß
sein,
Gut
genug
taugt
nichts
Had
bare
girls,
never
fell
in
love
i
stood
for
something
Hatte
viele
Mädchen,
verliebte
mich
nie,
ich
stand
für
was
This
is
their
world,
i
know
it
never
was
i
wish
it
wasn't
Das
ist
deren
Welt,
ich
wusste
nie
dass
sie
es
war,
wünschte
wär
sie
nicht
Ironic
how
we
needed
machines
to
push
the
button
Ironisch
wie
wir
Maschinen
brauchten
für
den
Knopfdruck
Now
we've
got
technology
Jetzt
haben
wir
Technologie
I′mma
get
a
rap
verse
in
an
anthology
Ich
bring'
'ne
Rapstrophe
in
'ne
Anthologie
I′mma
be
the
one
they
wanna
be,
i
won't
call
them
wannabes
Ich
werde
der
sein,
der
sie
sein
wollen,
nenne
sie
keine
Mitläufer
If
i
wasn′t
me,
i'm
the
one
i′d
wanna
be
Wär
ich
nicht
ich,
wär
ich
der
den
ich
sein
wollen
würde
Coz
they
got
dead
lines,
i'll
come
through
in
time
Denn
sie
haben
Fristen,
ich
komm
rechtzeitig
Meanwhile
i′m
rapping
bout
emotions
i
ain't
been
through
in
time
Doch
unterdessen
rapp
ich
über
Gefühle
nicht
rechtzeitig
In
my
yard
where
family
members
ain't
come
through
in
time
In
meinem
Hof
wo
Familienmitglieder
nie
ankamen
So
i
just
locked
myself
away
like
i
was
doing
time,
yeah
Also
schloss
ich
mich
weg
als
säß
ich
Zeit
ab,
yeah
I
know
you
felt
em
i
got
bars
all
day
Ich
weiß
du
spürst
sie
ich
hab
Tagelang
Zeilen
I
wish
i
was
around
in
F64
days
Ich
wünschte
ich
wär
da
in
F64
Zeiten
What
i
do
in
a
day′d
take
you
64
days
Was
ich
an
einem
Tag
tu
das
braucht
dich
64
Tage
Had
mega
drive
back
in
N64
days
Hatte
Mega
Drive
damals
in
N64
Tagen
Open
conversation
with
brothers
who
used
to
bang
out
Offenes
Gespräch
mit
Brüdern
die
einst
randalierten
And
we
agree
on
always
to
get
the
gang
out
Wir
einigten
uns
immer
die
Bande
rauszubekommen
Normal
travel
at
my
shows,
can
bring
the
fam
out
Normales
Reisen
bei
Shows,
kann
Fam
mitbringen
These
rappers
claim
their
circles
tight,
I′d
rather
stand
out
Rapper
behaupten
ihre
Kreise
seien
dicht,
ich
steh
lieber
heraus
I
was
born
for
this
ting,
my
six
words,
I'm
Wretch
Ich
bin
dafür
geboren,
meine
sechs
Worte:
Ich
bin
Wretch
Would′ve
made
my
own
Av,
I'm
no
longer
on
the
bench
Hätte
meinen
eigenen
AV
gemacht,
bin
nicht
länger
nur
Ersatz
Attitude
poor,
I
dress
nice
to
cover
up
the
stench
Arme
Einstellung,
zieh
mich
schick
an
um
den
Gestank
zu
verbergen
I′m
just
a
vision
of
these
places
that
I
went
Ich
bin
nur
eine
Vision
dieser
Orte
die
ich
ging
Getting
pounds
for
my
pence,
was
taught
to
stand
tall
Mach
Pfund
aus
Pence,
wurde
gelehrt
gerade
zu
stehen
I
never
sat
on
no
fence,
and
when
the
sign
said
"no
ball
games"
Ich
saß
nie
auf
Zäunen,
wenn
das
Schild
"Keine
Ballspiele"
stand
I
hid
eighths
in
the
door
frames
Versteckte
Achtel
in
Türrahmen
Cause
I
was
fed
up
of
the
poor
games
Weil
ich
die
Armutsspiele
leid
war
And
Mummy
smiled
when
she
seen
me
on
the
TV
now
Und
Mama
lächelte
als
sie
mich
im
Fernsehen
sah
But
I'm
just
an
IC3,
wow
Aber
ich
bin
nur
eine
IC3,
wow
Got
stopped
the
other
day
on
the
mains
by
some
feds
dressed
plain
Wurde
letztens
auf
der
Straße
von
Zivilcops
aufgehalten
And
somebody
drove
past
playing
my
CD
loud
Und
jemand
fuhr
vorbei
spielte
meine
CD
laut
You
wanna
see
′em
right
now,
I'm
kind
of
feeling
Du
willst
sie
jetzt
sehen,
ich
bin
wieder
da
Wanted
to
hold
me
down
but
I
don't
want
no
ceilings
Wollten
mich
niederdrücken
aber
ich
will
keine
Decken
They′re
tryna
find
a
meaning,
I′m
just
tryna
find
a
reason
Sie
versuchen
Sinn
zu
finden,
ich
such
Gründe
Nowadays
I
love
my
own
company,
it's
just
the
season
Heutzutage
lieb
ich
meine
Einsamkeit,
es
ist
einfach
die
Jahreszeit
I
said
"I
really
want
some
kids"
Ich
sagte:
"Ich
will
echt
Kinder"
She
said
"you′re
still
acting
like
a
kid"
Sie
sagte:
"Du
benimmst
dich
immer
noch
kindisch"
But
I
just
wanna
feel
alive
Doch
ich
will
mich
nur
echt
lebendig
fühlen
Cause
now
these
kids
are
killing
kids
Denn
jetzt
töten
Kinder
Kinder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.