Wretch 32, Avelino & Youngs Teflon - GMO - перевод текста песни на немецкий

GMO - Avelino , Youngs Teflon , Wretch 32 перевод на немецкий




GMO
GMO
New flow, ayy, yeah
Neuer Flow, ayy, yeah
Baby Skye, come and give your dad a dance
Baby Skye, komm und tanz für deinen Papa
Cuh you love me for my future, not my shattered past
Du liebst mich für meine Zukunft, nicht meine zersplitterte Vergangenheit
And you trust me with your future, I′m a man at last
Und du vertraust mir deine Zukunft an, ich bin endlich ein Mann
So if I ever break a promise or it seems that I'm dishonest
Wenn ich je ein Versprechen breche oder unehrlich erscheine
You can clap me in the forest in your camouflage, I′m playing
Kannst du mich im Wald in Tarnkleidung erschießen, ich scherze nur
Daddy's always playing like every day it's raining
Papa scherzt immer, als ob es jeden Tag regnete
My son Skye on a cloudy day keep reigning
Mein Sohn Skye regiert an wolkenverhangenen Tagen
Didn′t nobody say this shit would be smooth sailing
Niemand meinte, das hier wär reibungsloses Segeln
Lately I′ve been in a mood
In letzter Zeit war ich in einer Stimmung
It's like every day I hit the juice
Als ob ich täglich den Saft tränke
Then listen to another million tunes
Dann hör ich mir Millionen weiterer Tracks an
And hear about the feds are still killing youts
Und hör wie Bullen weiter Jugendliche killen
It′s funny how the bigger picture always gets the little views
Komisch wie das große Bild nur kleine Blicke kriegt
Imagine if a senior really tried to kill the kid in you
Stell dir vor, ein Älterer versucht das Kind in dir zu töten
Tried to put the lid on you
Versuchte dir den Deckel aufzusetzen
Tried to stop the water that was flowing through your physical
Versuchte das Wasser in deinem Körper zu stoppen
Man, I hope these critics eat their words till they're critical
Mann, ich hoffe Kritiker fressen ihre Worte bis sie kritisch werden
My first plan was just to make my first grand
Mein erster Plan war einfach meinen ersten Tausend zu machen
Now the rasta man wan′ see my first grand-
Jetzt will der Rastamann mein erstes Enkel-
Child, I can hold it, I can teach it words and
Kind, ich kann's halten, ihm Wörter beibringen
And every weekend I'll take the fam to Kervans
Jedes Wochenende nehm ich die Fam nach Kervans
I′m 32, only thing I'm missing is a wife
Ich bin 32, fehlt nur eine Ehefrau
I'm a workaholic, all I′m missing is the time
Workaholic, mir fehlt nur die Zeit
I just want the qualities my mum brought to my life
Ich will bloß die Qualitäten meiner Mum in meinem Leben
I want that old-fashioned woman with that new-fashioned type
Diese altmodische Frau mit neuem Typ
That′s nice
Das ist schön
Yeah, let's go
Yeah, los geht's
Keep it real with those who keep it real
Sei real mit denen, die real sind
I don′t give a fuck at least i know it's real
Mir egal, Hauptsache ich weiß es ist echt
Free Adidas without and Adidas deal
Kostenlose Adidas ohne Adidas-Deal
All down to my aura i just wanna know how Rita feel
Alles dank meiner Aura, will nur wissen was Rita fühlt
Can′t lie i never saw what we're becoming coming
Kann nicht lügen, sah nie was wir werden würden
Just the other day the exit looked so wel-coming
Erst vor Kurzem sah der Ausgang so ver-
They want it for free until you wanna sell something
Sie wollen es umsonst bis du verkaufen willst
That′s why i look up to 3 cause he went on to sell something
Darum schau ich zu 3 auf, er ging hin und verkaufte
Mandem gotta be great, good enough is good for nothing
Mandem muss groß sein, Gut genug taugt nichts
Had bare girls, never fell in love i stood for something
Hatte viele Mädchen, verliebte mich nie, ich stand für was
This is their world, i know it never was i wish it wasn't
Das ist deren Welt, ich wusste nie dass sie es war, wünschte wär sie nicht
Ironic how we needed machines to push the button
Ironisch wie wir Maschinen brauchten für den Knopfdruck
Now we've got technology
Jetzt haben wir Technologie
I′mma get a rap verse in an anthology
Ich bring' 'ne Rapstrophe in 'ne Anthologie
I′mma be the one they wanna be, i won't call them wannabes
Ich werde der sein, der sie sein wollen, nenne sie keine Mitläufer
If i wasn′t me, i'm the one i′d wanna be
Wär ich nicht ich, wär ich der den ich sein wollen würde
Coz they got dead lines, i'll come through in time
Denn sie haben Fristen, ich komm rechtzeitig
Meanwhile i′m rapping bout emotions i ain't been through in time
Doch unterdessen rapp ich über Gefühle nicht rechtzeitig
In my yard where family members ain't come through in time
In meinem Hof wo Familienmitglieder nie ankamen
So i just locked myself away like i was doing time, yeah
Also schloss ich mich weg als säß ich Zeit ab, yeah
I know you felt em i got bars all day
Ich weiß du spürst sie ich hab Tagelang Zeilen
I wish i was around in F64 days
Ich wünschte ich wär da in F64 Zeiten
What i do in a day′d take you 64 days
Was ich an einem Tag tu das braucht dich 64 Tage
Had mega drive back in N64 days
Hatte Mega Drive damals in N64 Tagen
Open conversation with brothers who used to bang out
Offenes Gespräch mit Brüdern die einst randalierten
And we agree on always to get the gang out
Wir einigten uns immer die Bande rauszubekommen
Normal travel at my shows, can bring the fam out
Normales Reisen bei Shows, kann Fam mitbringen
These rappers claim their circles tight, I′d rather stand out
Rapper behaupten ihre Kreise seien dicht, ich steh lieber heraus
I was born for this ting, my six words, I'm Wretch
Ich bin dafür geboren, meine sechs Worte: Ich bin Wretch
Would′ve made my own Av, I'm no longer on the bench
Hätte meinen eigenen AV gemacht, bin nicht länger nur Ersatz
Attitude poor, I dress nice to cover up the stench
Arme Einstellung, zieh mich schick an um den Gestank zu verbergen
I′m just a vision of these places that I went
Ich bin nur eine Vision dieser Orte die ich ging
Getting pounds for my pence, was taught to stand tall
Mach Pfund aus Pence, wurde gelehrt gerade zu stehen
I never sat on no fence, and when the sign said "no ball games"
Ich saß nie auf Zäunen, wenn das Schild "Keine Ballspiele" stand
I hid eighths in the door frames
Versteckte Achtel in Türrahmen
Cause I was fed up of the poor games
Weil ich die Armutsspiele leid war
And Mummy smiled when she seen me on the TV now
Und Mama lächelte als sie mich im Fernsehen sah
But I'm just an IC3, wow
Aber ich bin nur eine IC3, wow
Got stopped the other day on the mains by some feds dressed plain
Wurde letztens auf der Straße von Zivilcops aufgehalten
And somebody drove past playing my CD loud
Und jemand fuhr vorbei spielte meine CD laut
You wanna see ′em right now, I'm kind of feeling
Du willst sie jetzt sehen, ich bin wieder da
Wanted to hold me down but I don't want no ceilings
Wollten mich niederdrücken aber ich will keine Decken
They′re tryna find a meaning, I′m just tryna find a reason
Sie versuchen Sinn zu finden, ich such Gründe
Nowadays I love my own company, it's just the season
Heutzutage lieb ich meine Einsamkeit, es ist einfach die Jahreszeit
I said "I really want some kids"
Ich sagte: "Ich will echt Kinder"
She said "you′re still acting like a kid"
Sie sagte: "Du benimmst dich immer noch kindisch"
But I just wanna feel alive
Doch ich will mich nur echt lebendig fühlen
Cause now these kids are killing kids
Denn jetzt töten Kinder Kinder






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.