Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Habits
Schlechte Angewohnheiten
Is
that
your
new
man?
looking
like
a
lineback
Ist
das
dein
neuer
Mann?
Sieht
aus
wie
ein
Linebacker
I
don't
really
know
how
I
feel
'n'
I
don't
like
that
Ich
weiß
nicht
wirklich,
wie
ich
mich
fühle
& das
mag
ich
nicht
I
just
post
in
the
crib
blowing
smoke
fat
Ich
häng
nur
zuhause
rum,
blas
dicke
Rauchwolken
I
just
rather
kick
it
with
my
cat
Ich
häng
lieber
mit
meiner
Katze
ab
Baby
I'ma
get
my
racks
up
Baby,
ich
werd'
meine
Kohle
machen
Walk
fast,
roll
my
rafs
up,
yeah
Lauf
schnell,
roll
meine
Rafs
hoch,
yeah
Give
a
fuck
what
you
think
'n'
I
laugh,
huh
Scheiß
drauf,
was
du
denkst
& ich
lach,
huh
You
know
I
don't
wanna
link
Du
weißt,
ich
will
mich
nicht
treffen
It's
a
fact
yuh,
I
just
don't
care
Das
ist
Fakt,
yuh,
es
ist
mir
einfach
egal
You
don't
care
what
I'm
saying
Dir
ist
egal,
was
ich
sage
It
gets
dark
in
the
basement
Es
wird
dunkel
im
Keller
I
just
wanna
get
away
from
you
Ich
will
nur
weg
von
dir
But
I
became
it
Aber
ich
bin
es
geworden
Falling
face
first
on
the
pavement
Falle
mit
dem
Gesicht
zuerst
auf
den
Bürgersteig
I
don't
even
know
if
I
can
take
it,
take
it
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
es
aushalte,
aushalte
You
just
mad
we
ain't
fucking
Du
bist
nur
sauer,
weil
wir
nicht
ficken
I
know
that
I'm
nothing
Ich
weiß,
dass
ich
nichts
bin
But
how
I
makin'
racks
on
this
shit
Aber
wie
ich
Kohle
mit
diesem
Scheiß
mache
While
you
judging
Während
du
urteilst
I
been
on
this
new
shit,
bussin'
Ich
bin
auf
diesem
neuen
Scheiß,
läuft
I
feel
like
a
heron,
Russian
Fühl
mich
wie
Heron,
russisch
I
just
want
love,
I
can't
have
it
Ich
will
nur
Liebe,
ich
kann
sie
nicht
haben
I'ma
smoke
till
I
drop,
It's
a
bad
habit
Ich
rauch',
bis
ich
umfall',
das
ist
'ne
schlechte
Angewohnheit
Pull
up
in
my
city
with
a
bad
bitch
Tauch'
in
meiner
Stadt
auf
mit
'ner
geilen
Bitch
Now
she
pulling
on
the
Moncler
jacket
Jetzt
zieht
sie
an
der
Moncler-Jacke
Tell
me
why,
you
gon'
make
me
cry
Sag
mir
warum,
du
bringst
mich
noch
zum
Weinen
I
don't
wanna
fight
Ich
will
nicht
streiten
I'ma
lose
myself
in
the
night
Ich
werd'
mich
in
der
Nacht
verlieren
Need
a
new
life
Brauch'
ein
neues
Leben
You
don't
like
looking
at
my
eyes
Du
magst
es
nicht,
mir
in
die
Augen
zu
sehen
Yeah
it's
fucking
fine
Yeah,
es
ist
verdammt
nochmal
okay
Why'd
I
ever
tell
you
you're
divine?
Warum
hab'
ich
dir
je
gesagt,
du
seist
göttlich?
It's
a
fucking
lie
Es
ist
'ne
verdammte
Lüge
All
I
ever
got
from
you
were
lessons
Alles,
was
ich
je
von
dir
bekam,
waren
Lektionen
How
to
deal
with
my
depression
Wie
ich
mit
meiner
Depression
umgehe
How
to
find
someone
who
wants
my
love
Wie
ich
jemanden
finde,
der
meine
Liebe
will
And
not
possessions
Und
nicht
Besitztümer
Yeah,
what's
up
with
that?
Yeah,
was
soll
das?
Yeah,
what's
up
with
that?
Yeah,
was
soll
das?
Yeah,
what's
up
with
that?
Yeah,
was
soll
das?
What
the
fuck
is
up
with
that?
Was
zum
Teufel
soll
das?
Always
got
your
name
in
a
bad
tat
Hab'
immer
deinen
Namen
als
schlechtes
Tattoo
Wow,
I'm
dumb
kid
Wow,
ich
bin
ein
dummer
Junge
I'ma
chase
a
dumb
bag
Ich
jag'
'ner
dummen
Tasche
nach
It
gets
dark
in
the
basement
Es
wird
dunkel
im
Keller
I
just
wanna
get
away
from
you
Ich
will
nur
weg
von
dir
But
I
became
it
Aber
ich
bin
es
geworden
Falling
face
first
on
the
pavement
Falle
mit
dem
Gesicht
zuerst
auf
den
Bürgersteig
I
don't
even
know
if
I
can
take
it,
take
it
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
es
aushalte,
aushalte
You
just
mad
we
ain't
fucking
Du
bist
nur
sauer,
weil
wir
nicht
ficken
I
know
that
I'm
nothing
Ich
weiß,
dass
ich
nichts
bin
But
how
I
makin'
racks
on
this
shit
Aber
wie
ich
Kohle
mit
diesem
Scheiß
mache
While
you
judging
Während
du
urteilst
I
been
on
this
new
shit,
bussin'
Ich
bin
auf
diesem
neuen
Scheiß,
läuft
I
feel
like
a
heron,
Russian
Fühl
mich
wie
Heron,
russisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Preston Sigrist
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.