I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation. Five score years ago, a great American in whose symbolic shadow we stand today
Я счастлив присоединиться к вам сегодня в том, что войдет в историю как величайшая демонстрация свободы в истории нашей нации: пять десятков лет назад великий американец, в чьей символической тени мы стоим сегодня
Look, homicide is illegal, death is a penalty
Послушайте, убийство незаконно, смерть-это наказание.
Never let go when you've got ahold of your enemy
Никогда не сдавайся, когда ты схватил своего врага.
And merry are those who have passed to the other side
И веселы те, кто перешел на другую сторону.
Never letting go, I'm never letting go of my beliefs
Никогда не отпущу, я никогда не отпущу свои убеждения.
My faith, convictions, real
Моя вера, убеждения, реальность ...
Both hands holding on, never let go the wheel
Обеими руками держусь, никогда не отпускаю руль.
We hood legends, misunderstood
Мы легенды гетто, неправильно понятые.
These lessons, learned
Эти уроки усвоены.
Growing up for manhood
Взросление ради мужественности
Keep focus on the prize what you better do
Сосредоточься на призе что тебе лучше сделать
A little taste of heaven, sunshine is where we headed to
Немного вкуса рая, солнечный свет-вот куда мы направляемся.
States what's ahead of you, always on the schedule
Утверждает, что у тебя впереди, всегда в расписании.
Smoke the gold leaf down to the residue
Выкурите Золотой лист до остатка.
Letting go, is something that I never do
Отпускать-это то, чего я никогда не делаю.
Those who let go, live life regrettable
Те, кто отпускает, живут достойной сожаления жизнью.
Never let go of your hope or your rope
Никогда не отпускай свою надежду или свою веревку.
Eyes on the prize, never let go of the scope
Не сводя глаз с приза, никогда не выпускай прицел.
When I'm in jail, never let go of the soap
Когда я в тюрьме, никогда не отпускай мыло.
Hold on, boy, never let go
Держись, парень, никогда не отпускай.
Never let go, the all-eye-seeing, the supreme
Никогда не отпускай, всевидящий, Всевышний.
Never let go the love of your seeds, or your queen
Никогда не отпускай любовь своего семени или своей королевы.
Never let go your heart, or the place you started
Никогда не отпускай свое сердце и то место, с которого ты начал.
The feeling that I had, Wu-Tang had just charted
То чувство, которое у меня было, Ву-Танг только что описал.
The old earth departed, I give thanks to the martyrs
Старая земля ушла, я благодарю мучеников.
I never let go the love I have for thy father
Я никогда не отпущу свою любовь к твоему отцу.
Never let go the glow
Никогда не отпускай это сияние
The more I know the more that it shows
Чем больше я знаю, тем больше это видно.
I won't let go, even if I decompose
Я не отпущу тебя, даже если разлагусь.
Your seed will carry it on, we need to carry it on
Твое семя будет продолжать жить, нам нужно продолжать жить.
Pass the baton, life is just the marathon
Передай эстафету, жизнь
- это всего лишь марафон.
And ain't' playing to win it, it's an epidemic
И я играю не для того, чтобы выиграть, это эпидемия.
Never let go, that's what the God recommended
Никогда не отпускай, вот что посоветовал Бог.
And there will be neither rest nor tranquility in America. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges. Who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. For many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom
И не будет ни покоя, ни спокойствия в Америке. вихри восстания будут продолжать сотрясать основы нашей нации до тех пор, пока не наступит светлый день справедливости. те, кто стоит на теплом пороге, ведущем во Дворец правосудия. ибо многие из наших белых братьев, о чем свидетельствует их сегодняшнее присутствие здесь, пришли к осознанию того, что их судьба связана с нашей судьбой. и они пришли к осознанию того, что их свобода неразрывно связана с нашей свободой.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.