Текст и перевод песни Wurzel 5 - Hie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hie
ghöri
härä,
hie
isch
mis
deheimä
Здесь
мое
место,
здесь
мой
дом
родной,
Hie
isch
Heimat
nüt
u
niemer
wird
üs
trennä
Здесь
моя
Родина,
ничто
не
разлучит
нас
с
тобой.
Hie
chas
eim
verleidä,
dir
chani
verzeiä
Здесь
можно
и
обидеть,
но
я
могу
простить,
Hie
blibi
eifach,
i
liebs,
hie
möchti
ändä
Останься
просто
здесь,
я
люблю,
здесь
хочу
жить.
Hie
ghöri
härä,
hie
isch
mis
deheimä
Здесь
мое
место,
здесь
мой
дом
родной,
Hie
isch
Heimat
nüt
u
niemer
wird
üs
trennä
Здесь
моя
Родина,
ничто
не
разлучит
нас
с
тобой.
Hie
chas
eim
verleidä,
dir
chani
verzeiä
Здесь
можно
и
обидеть,
но
я
могу
простить,
Hie
blibi
eifach,
i
liebs,
hie
möchti
ändä
Останься
просто
здесь,
я
люблю,
здесь
хочу
жить.
Hie
ghöri
härä,
hie
isch
mis
deheimä
Здесь
мое
место,
здесь
мой
дом
родной,
Hie
isch
Heimat
nüt
u
niemer
wird
üs
trennä
Здесь
моя
Родина,
ничто
не
разлучит
нас
с
тобой.
Hie
chas
eim
verleidä,
dir
chani
verzeiä
Здесь
можно
и
обидеть,
но
я
могу
простить,
Hie
blibi
eifach,
i
liebs,
hie
möchti
ändä
Останься
просто
здесь,
я
люблю,
здесь
хочу
жить.
Los,
eis
chaschmer
gloubä
Давай,
ты
же
мне
веришь,
Lueg
ig
kennä
mini
Stadt,
bi
ufgwachsä
hie
Смотри,
я
знаю
свой
город,
я
здесь
вырос,
Luegä
umä
u
füählä
mi
wi
i
autä
zytä
Смотрю
вокруг
и
чувствую
себя,
как
в
былые
времена,
Mini
Jugendzyt
nomau
revue
la
passierä
Моя
юность
словно
снова
проходит
перед
глазами.
Es
git
eggä
die
mideni,
zviu
schattäsitä
Есть,
конечно,
и
уставшие,
слишком
много
тени,
Liebä
d
Summeräbä,
ds
Läbä
ufdä
Strasse
Люблю
летние
вечера,
жизнь
на
улицах,
Gly
chunnt
dr
Herbst,
när
wider
lääri
gassä
Скоро
осень,
снова
пустые
улицы,
Hasses
im
Winter,
weisch
bisch
grau,
d
Tagä
sy
churz
Ненавижу
зиму,
знаешь,
ты
серая,
дни
короткие,
Und
ig
liebes
im
früählig
wennd
wider
Vögu
berchunsch
И
я
люблю
весну,
когда
снова
слышишь
птиц.
Bisch
ehnder
chly,
gseh
ke
liechter
vor
Grossstadt
Ты,
скорее,
маленькая,
не
вижу
огней
большого
города,
U
me
kennt
viu
womä
gschider
d
finger
dervo
laht
И
многие
знают,
где
лучше
держать
язык
за
зубами,
Isch
doch
eh
immer
ds
glichä,
würdmi
nie
usem
stoub
machä
Все
равно
всегда
одно
и
то
же,
никогда
бы
отсюда
не
уехал,
Isch
no
Heimat
hie,
hie
liebis
- isch
d
houptsach
Это
же
мой
дом,
здесь
я
люблю
- вот
что
главное.
Los
i
weiss
das
hie
nid
so
viu
louft
Да,
я
знаю,
что
здесь
не
так
много
движухи,
Meistens
läärlouf
Usgang
doch
das
nimi
i
chouf
В
основном
тишина,
но
я
не
жалуюсь,
"U
so
gangschteri
dürd
Stadt"
bis
id
ewigkeit
"И
так
гуляем
по
городу"
до
бесконечности,
Fröiemi
immer
uf
di
chumi
vodä
Feriä
hei
Всегда
радуюсь,
когда
возвращаюсь
из
отпуска
домой.
Hie
ghöri
härä,
hie
isch
mis
deheimä
Здесь
мое
место,
здесь
мой
дом
родной,
Hie
isch
Heimat
nüt
u
niemer
wird
üs
trennä
Здесь
моя
Родина,
ничто
не
разлучит
нас
с
тобой.
Hie
chas
eim
verleidä,
dir
chani
verzeiä
Здесь
можно
и
обидеть,
но
я
могу
простить,
Hie
blibi
eifach,
i
liebs,
hie
möchti
ändä
Останься
просто
здесь,
я
люблю,
здесь
хочу
жить.
Hie
ghöri
härä,
hie
isch
mis
deheimä
Здесь
мое
место,
здесь
мой
дом
родной,
Hie
isch
Heimat
nüt
u
niemer
wird
üs
trennä
Здесь
моя
Родина,
ничто
не
разлучит
нас
с
тобой.
Hie
chas
eim
verleidä,
dir
chani
verzeiä
Здесь
можно
и
обидеть,
но
я
могу
простить,
Hie
blibi
eifach,
i
liebs,
hie
möchti
ändä
Останься
просто
здесь,
я
люблю,
здесь
хочу
жить.
Los
i
liebä
di
Charme,
Glichzytig
hassdi
für
das
Да,
я
люблю
твой
шарм,
и
в
то
же
время
ненавижу
за
это,
No
niä
bini
vo
dir
wär
i
wüsst
o
nid
für
was
Никогда
бы
не
ушел
от
тебя,
даже
не
знаю
зачем,
Liebä
di
Schuutclub,
liebä
dis
Wahrzeichä
Люблю
твои
клубы,
люблю
твои
достопримечательности,
Ghörä
zu
dir
und
wedmi
bruchsch
de
seisches
eifach,
gäu?
Принадлежу
тебе
и
если
тебе
что-то
нужно,
просто
скажи,
хорошо?
Ig
bi
verliebt
i
dini
schäbigä
Spuntenä
Я
влюблен
в
твои
обшарпанные
закоулки,
Hassesä
wiusi
so
verdammt
iladä
zum
ufä
Hung
ds
cho
Ненавижу,
когда
ты
так
чертовски
маняще
пахнешь
едой,
I
bi
so
stouz,
so
stouz
uf
dini
gschicht
Я
так
горжусь,
так
горжусь
твоей
историей,
I
vertroueder
blind
und
wenni
stirb
Я
предан
тебе
слепо
и
когда
я
умру,
De
bitte
begrab
mi
bi
dir
То,
прошу,
похорони
меня
у
себя.
Mini
Stadt
sit
Jahr
u
Tag
Мой
город,
из
года
в
год,
Di
Bach
mini
Loubä
i
dinä
Gassä
Мои
легкие
- твои
улицы,
Du
bisch
mis
eis
und
aus
Ты
- моя
суть,
Es
isch
nid
eifach
aber
mit
wärdä
zämä
autgäu
mini
Stadt
Это
нелегко,
но
мы
справимся
вместе,
мой
город.
Hie
ghöri
härä,
hie
isch
mis
deheimä
Здесь
мое
место,
здесь
мой
дом
родной,
Hie
isch
Heimat
nüt
u
niemer
wird
üs
trennä
Здесь
моя
Родина,
ничто
не
разлучит
нас
с
тобой.
Hie
chas
eim
verleidä,
dir
chani
verzeiä
Здесь
можно
и
обидеть,
но
я
могу
простить,
Hie
blibi
eifach,
i
liebs,
hie
möchti
ändä
Останься
просто
здесь,
я
люблю,
здесь
хочу
жить.
Hie
ghöri
härä,
hie
isch
mis
deheimä
Здесь
мое
место,
здесь
мой
дом
родной,
Hie
isch
Heimat
nüt
u
niemer
wird
üs
trennä
Здесь
моя
Родина,
ничто
не
разлучит
нас
с
тобой.
Hie
chas
eim
verleidä,
dir
chani
verzeiä
Здесь
можно
и
обидеть,
но
я
могу
простить,
Hie
blibi
eifach,
i
liebs,
hie
möchti
ändä
Останься
просто
здесь,
я
люблю,
здесь
хочу
жить.
Chum,
chum,
chum,
chum
mit
Пойдем,
пойдем,
пойдем
со
мной,
Chum
mit,
i
nim
di
mit
ufnä
Trip
dür
mini
Stadt
Пойдем
со
мной,
я
возьму
тебя
в
путешествие
по
моему
городу,
Wosch
Trips,
Speed
oder
Hasch,
am
Bahnhof
gö
d
Deals
ab
Хочешь
трипы,
спиды
или
гашиш?
На
вокзале
все
это
есть,
Junks
hei
zwe
Foliä
Punks
machä
oli
Häng
Наркоманы
сворачивают
фольгу,
панки
делают
граффити,
Aukis
hei
d
Ungerfüährig
zu
ihrer
Wohnig
erklärt
Даже
бомжи
знают
дорогу
до
своего
дома,
Lieb
diä
Stadt
und
ihri
Pflaschtersteinä
Люблю
этот
город
и
его
булыжные
мостовые,
I
liebs
ir
Nacht
gad
Loubä
ir
Gassä
seichä
Люблю
ночью
бродить
по
улицам
и
напиваться,
I
hass
diä
Stadt
wenn
d
Clüb
am
vieri
zuä
si
Ненавижу
этот
город,
когда
клубы
закрываются
в
четыре
утра,
Has
satt
hiä
hiä
kennt
jedä
Grüchtechuchi
Меня
тошнит
отсюда,
здесь
каждый
знает,
что
такое
похмелье,
Merkes
glich
geng
weni
vorä
frömdä
Stadt
heichumä
Я
всегда
это
замечаю,
когда
возвращаюсь
из
чужого
города,
Wiedmer
hesch
gfäut
mit
dinä
Sandsteimuurä
Как
же
ты
мне
нравишься
со
своими
песчаными
стенами.
S'isch
ä
Hassliebi
füährä
uf
ne
art
ä
beziehig
Это
любовь-ненависть,
своего
рода
отношения,
Mängisch
gischmer
meh
ruum
aui
brücht
Иногда
ты
даешь
мне
больше
пространства,
чем
нужно,
Drufabä
ersticki
putzischdi
usä
für
touris
u
feriäfoti
Сверху
ты
выглядишь
так,
будто
тебя
вылизали
для
туристов
и
праздничных
фотографий,
Stapis
hobby
posierä
mit
Cervelatpromis
Стандартное
хобби
- позировать
со
знаменитостями,
Ohni
Zwiifu
für
mi
diä
Stadt
uf
dr
Wäut
Без
сомнений,
для
меня
этот
город
- лучший
в
мире,
I
versprichter
glich
was
no
chunnt
Обещаю,
что
бы
ни
случилось,
Hesch
geng
ä
platz
i
mim
Härz
У
тебя
всегда
будет
место
в
моем
сердце.
Hie
ghöri
härä,
hie
isch
mis
deheimä
Здесь
мое
место,
здесь
мой
дом
родной,
Hie
isch
Heimat
nüt
u
niemer
wird
üs
trennä
Здесь
моя
Родина,
ничто
не
разлучит
нас
с
тобой.
Hie
chas
eim
verleidä,
dir
chani
verzeiä
Здесь
можно
и
обидеть,
но
я
могу
простить,
Hie
blibi
eifach,
i
liebs,
hie
möchti
ändä
Останься
просто
здесь,
я
люблю,
здесь
хочу
жить.
Hie
ghöri
härä,
hie
isch
mis
deheimä
Здесь
мое
место,
здесь
мой
дом
родной,
Hie
isch
Heimat
nüt
u
niemer
wird
üs
trennä
Здесь
моя
Родина,
ничто
не
разлучит
нас
с
тобой.
Hie
chas
eim
verleidä,
dir
chani
verzeiä
Здесь
можно
и
обидеть,
но
я
могу
простить,
Hie
blibi
eifach,
i
liebs,
hie
möchti
ändä
Останься
просто
здесь,
я
люблю,
здесь
хочу
жить.
Hie
ghöri
härä,
hie
isch
mis
deheimä
Здесь
мое
место,
здесь
мой
дом
родной,
Hie
isch
Heimat
nüt
u
niemer
wird
üs
trennä
Здесь
моя
Родина,
ничто
не
разлучит
нас
с
тобой.
Hie
chas
eim
verleidä,
dir
chani
verzeiä
Здесь
можно
и
обидеть,
но
я
могу
простить,
Hie
blibi
eifach,
i
liebs,
hie
möchti
ändä
Останься
просто
здесь,
я
люблю,
здесь
хочу
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Marti, Cedric Marti, Pierrot Bissegger, Alex Heidekker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.