Текст и перевод песни Wurzel 5 - Wixer müesst nid meine...!
Wixer müesst nid meine...!
You Don't Have to Be Mine...!
Scho
lang
ke
cash
me
cho
houmers
zrügg
ke
frag
It's
been
a
while,
no
cash,
so
I'm
back,
no
question
Zaunechs
aune
hei
ind
i
ga
glücklech
iz
grab
Neighbours
at
home
and
I'm
happy
to
go
to
the
grave
now
Bruche
nur
e
knarre
wes
muess
si
de
drückeni
ab
Just
need
a
gun,
what,
do
I
have
to
pull
the
trigger?
Gfa
richtig
waffelade
ohni
stütz
i
mim
sack
Fucking
loaded,
no
support
in
my
bag
Woisch
öie
waffeschiin
fragter
mi
nach
langem
berate
You
know,
this
weapons
dealer
asked
me
after
a
long
consultation
Verpasse
im
e
fuscht
schnapp
mer
knarre
und
paar
handgranate
Gave
me
a
fist
bump,
I
grab
the
gun
and
some
grenades
Zyt
dr
standort
z
wächsle
ha
d
stapo
uf
de
färse
Time
to
change
location,
the
cops
are
on
my
tail
Biege
bir
hg
ab
um
när
i
bahnhof
z
stäche
I
turn
off
at
the
main
station,
so
I
can
stop
at
the
train
station
Lageplan
zug
wird
kidnäpt
us
racheakt
Blueprint:
train
gets
kidnapped
as
an
act
of
revenge
Schaffes
knapp
und
knau
vom
trittbrätt
dr
schaffner
ab
Working
hard
and
precisely,
I
kick
the
conductor
off
the
footboard
S
geit
los
schlüpfe
churz
i
überzug
risse
türe
uf
Here
we
go,
slip
into
the
overcoat,
tear
the
doors
open
S
git
düürzug
scho
luege
d
lüt
uf
scheie
düre
zug
It's
an
express
train,
people
are
already
looking
at
me
through
the
glass
doors
überfau
lüt
i
bi
gfährlech
druf
Ambush,
people,
I'm
dangerous,
man
Gäbet
mer
cash
und
schmuck
si
bahne
sech
dr
wäg
id
flucht
Give
me
cash
and
jewellery,
they
make
their
way
to
safety
überleget
doch
wär
sech
bewegt
isch
tod
Think
about
it,
who's
moving,
is
dead
Schaffmer
rue
und
setze
d
gun
ad
schläfe
vome
fettklos
Calm
the
conductor
and
put
the
gun
next
to
the
fat
guy's
butt
Widderstand
zwäcklos
so
gäbets
langsam
uf
Resistance
is
futile,
so
hand
it
over
slowly
Eine
macht
dr
afang
u
git
mer
laptop
und
armbanduhr
One
makes
the
start
and
gives
me
a
laptop
and
a
wristwatch
Hei
simer
nid
vom
gliche
stadtteil?
meint
e
Hey,
aren't
we
from
the
same
neighbourhood?
Says
a
Kiffer
im
nächschte
abteil
bärn-oscht
i
weiss
was
abgeit
Stoner
in
the
next
compartment,
Bern-East,
I
know
what's
going
on
Nur
zur
info
wixer
s
wär
sinnvou
Just
so
you
know,
man,
it
would
make
sense
Mer
nid
dr
gring
vou
z
liire
chum
scho
füre
mit
däm
indoor
Not
to
rob
the
simple
guy,
come
on,
give
me
that
indoor
weed
Bitte
nid
ha
eh
nur
schitters
weed
und
bi
unter
nou
Please
don't,
I
only
have
shitty
weed
and
I'm
running
low
Schmeiss
dä
lumpehund
usem
zug
u
nimme
lungezug
Throw
that
loser
out
of
the
train
and
take
a
drag
Mer
het
mi
aut
scho
gseit
sohn
z
läbä
ohni
stutz
isch
nur
They
already
told
me,
son,
living
without
support
is
just
Haub
so
geil
s
geit
dr
aupot
leid
Half
as
cool,
you'll
regret
it,
you
loser
So
lueg
es
du
nid
ufgrund
vo
angerne
z
churz
chunsch
wes
So
don't
look
at
it,
because
of
others
you
come
up
short,
you
know
Si
muess
faut
eine
muess
uf
ke
fau
meine...
It
has
to
be
done,
someone
has
to,
you
don't
have
to
be
mine...
Vom
dope
verlade
machmi
usem
roucherwage
Loaded
up
with
dope,
I
leave
the
smoking
car
Agschpornt
dür
vaters
wort
wird
dr
revouver
glade
Spurred
on
by
my
father's
words,
the
revolver
is
loaded
Uf
i
nächscht
ei
wüsstr
was
ech
droht
On
to
the
next
one,
you
know
what's
coming
Ke
widderred
wär
sech
widdersetzt
beschtraft
dr
tod
No
objection,
whoever
resists
will
be
punished
by
death
E
hobbycop
rüeft
lüt
i
hane
iifau
A
hobby
cop
is
calling
people,
invasion
in
progress
I
setz
ne
usser
gfächt
wi
segal
sini
gägner
uf
dr
liinwand
I
take
him
out
of
the
fight
like
Segal
his
opponents
on
screen
Hey
schwig
mau
ke
gägewehr
u
keni
tricks
man
Hey
shut
up,
man,
no
resistance
and
no
tricks,
man
Wenn
no
läbe
wetsch
de
gib
was
dä
hesch
süsch
wirsch
zum
liichnahm
If
you
still
want
to
live,
then
give
what
you
have,
quietly
you'll
be
a
corpse
är
chunnt
zur
iisicht
no
eine
wo
sech
iimischt
He
comes
to
his
senses,
no
one
who
interferes
Aus
blibt
liislig
i
nimm
si
stutz
wo
ufem
tisch
ligt
Is
spared,
I
take
his
gun
that's
lying
on
the
table
Witer
im
text
mi
sitteblick
trifft
uf
lippeschtift
On
with
the
text,
my
side
glance
falls
on
lipstick
Imne
chridewisse
gsicht
vor
angscht
sch
mer
doch
schisseglich
In
a
chalk-white
face,
scared
to
death,
you're
scary
Tusse
gib
mer
di
schäiss
handtäsche
vis-a-vis
Chick,
give
me
your
damn
handbag,
across
from
me
Vo
ihre
aglänt
e
süffer
nimm
di
ganz
fläschä
wisse
wi
From
her
side,
a
swig,
take
the
whole
bottle
of
white,
you
know
how
Junge
stattbewohner
macht
uf
richie
rich
Young
city
dweller
acts
like
Richie
Rich
Wi
no
limits
uf
plattecover
nimm
ihm
si
aktekoffer
Like
"No
Limits"
on
the
record
cover,
take
his
briefcase
Nid
so
ruch
i
bi
im
achte
monet
schreit
e
Not
so
fast,
I'm
in
the
eighth
month,
shouts
a
Frou
mit
dickem
buch
sorry
gmeint
s
sig
dis
hab
und
guet
ha
nid
guet
gluegt
Woman
with
a
thick
book,
sorry,
I
thought
it
was
yours,
have
a
nice
day,
I
didn't
look
closely
Zeige
drfür
erbarme
nimm
ihre
nüt
gibe
Show
mercy
for
that,
don't
take
anything
from
her,
give
her
Dr
name
vore
hebamme
und
säa
excuse
di
dame
The
name
of
the
midwife
and
say
"Excuse
me,
ma'am"
Di
einzig
usnahm
dr
räscht
vo
öich
isch
under
zugzwang
The
only
exception,
the
rest
of
you
are
under
pressure
Packt
si
schäiss
bi
mir
i
rucksack
oder
wird
umbracht
Pack
your
shit
in
my
backpack
or
get
killed
E
mäm
meint
lutschtarch
frächheit
furchtber
A
man
thinks
it's
awfully
bold,
awful
Mi
grundsatzt
dr
plan
isch
fruchtbar
de
stimmt
dr
umsatz
My
principle:
the
plan
is
fruitful,
the
turnover
is
right
Mer
het
mi
aut
scho
gseit
sohn
z
läbä
ohni
stutz
isch
nur
They
already
told
me,
son,
living
without
support
is
just
Haub
so
geil
s
geit
dr
aupot
leid
Half
as
cool,
you'll
regret
it,
you
loser
So
lueg
es
du
nid
ufgrund
vo
angerne
z
churz
chunsch
wes
So
don't
look
at
it,
because
of
others
you
come
up
short,
you
know
Si
muess
faut
eine
muess
uf
ke
fau
meine...
It
has
to
be
done,
someone
has
to,
you
don't
have
to
be
mine...
Itz
ab
i
schpiiswage
zeige
d
gun
und
säge
guete
abe
Now
off
to
the
dining
car,
show
the
gun
and
say
good
evening
Nur
rueh
bewahre
schüsch
wirdi
d
wänd
mit
öiem
bluet
bemale
Just
stay
calm
or
I'll
paint
the
walls
with
your
blood
Mi
uftritt
schinbar
igfahre
schnapp
mer
d
wiicharte
My
appearance
seemingly
impresses,
I
grab
the
menu
Win
em
chäuner
ballon
bordeaux
und
e
zigarre
Like
a
balloon,
Bordeaux
and
a
cigar
är
wortlos
ire
schissangscht
bedient
mi
sofort
He
serves
me
immediately,
speechless
in
his
fear
S
macht
niemr
e
ton
suufe
dr
wii
u
schiebes
o
scho
Nobody
makes
a
sound,
drink
the
wine
and
push
it
over
Dr
konntrolleur
begägnet
mer
bir
vordere
tüür
The
conductor
meets
me
at
the
front
door
Schmeisse
z
ticket
a
bode
und
grad
woner
sech
bückt
Throw
the
ticket
on
the
floor
and
immediately
he
bows
down
Gib
i
ihm
e
gnickschlach
es
faut
in
ohnmacht
und
ligt
da
I
give
him
a
slap,
he
faints
and
lies
there
Nimmne
uf
d
schissi
zieh
ne
ab
bring
ne
i
sittelag
Take
him
to
the
shit,
pull
him
off,
put
him
in
the
side
position
Schlüpf
i
sini
dienschtchleidig
la
dr
verwundet
am
platz
Slip
into
his
uniform,
leave
the
wounded
man
in
place
Mach
uf
schiinheilig
schieb
eilig
blibe
unerkannt
Act
innocent,
push
hurriedly,
stay
undetected
D
reis
geit
am
änd
zue
dr
zug
verlüürt
a
gscwindigkeit
i
The
journey
is
coming
to
an
end,
the
train
loses
speed
in
Windeseili
machmi
uf
i
hinderteil
Winding
ropes,
I
make
my
way
to
the
back
Bi
mir
im
klare
wenn
ig
am
bahnhof
iifahre
I'm
in
the
clear
when
I
arrive
at
the
station
Wird
ufem
gleis
bereits
e
ganze
trupp
vor
schmier
warte
A
whole
troop
of
cops
is
already
waiting
for
me
on
the
platform
Drücke
dr
chnopf
scho
isch
tüüre
off
ischtige
us
Press
the
button,
doors
open,
storm
out
Cops
zieumer
ufe
chopf
i
rüer
mi
nid
vom
fläck
und
blybe
cool
Cops
aim
at
my
head,
I
don't
move
from
the
spot
and
stay
cool
Hanech
alarmiert
är
isch
da
in
u
lat
sech
nid
la
zämä
I
alerted
him,
he's
there
in
time
and
doesn't
let
himself
get
caught
Si
stürme
dr
zug
i
bi
lengscht
über
au
7 bärge
They
storm
the
train,
I'm
long
gone
over
all
7 mountains
Mer
het
mi
aut
scho
gseit
sohn
z
läbä
ohni
stutz
isch
nur
They
already
told
me,
son,
living
without
support
is
just
Haub
so
geil
s
geit
dr
aupot
leid
Half
as
cool,
you'll
regret
it,
you
loser
So
lueg
es
du
nid
ufgrund
vo
angerne
z
churz
chunsch
wes
So
don't
look
at
it,
because
of
others
you
come
up
short,
you
know
Si
muess
faut
eine
muess
uf
ke
fau
meine...
It
has
to
be
done,
someone
has
to,
you
don't
have
to
be
mine...
Mer
het
mi
aut
scho
gseit
sohn
schtutz
cha
aus
They
already
told
me,
son,
support
can
run
out
Gfausch
de
beibs
und
muesch
nie
iz
autersheim
You're
fucked
then,
stay
cool
and
never
end
up
in
a
retirement
home
So
lueges
du
nid
ufgrund
vo
angerne
z
churz
chunch
wes
So
don't
look
at
it,
because
of
others
you
come
up
short,
you
know
Si
muess
ligt
eine
wixer
muess
nid
meine
It
has
to
lie
down,
a
punk
doesn't
have
to
be
mine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Marti, Kuze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.