Текст и перевод песни Wyclef Jean - 24 E Tan Pou Viv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
24 E Tan Pou Viv
24 Hours to Live
Mwen
tap
rainmin
konnin,
date
et
jou'
map
mouri...
I
would
love
to
know
the
date
and
day
I
will
die...
Yeah!
Wyclef,
misié
Jean
Yeah!
Wyclef,
Mr.
Jean
Refugee,
Muzion
Refugee,
Muzion
Si
t'avais
24
heures
à
vivre,
et
que
tu
savais
que
t'allais
mourir
If
you
had
24
hours
to
live,
and
you
knew
you
were
going
to
die
Qu'est-ce
t'aurais
fait?
What
would
you
have
done?
Yo,
si
il
me
restait
juste
24
heures
à
vivre,
j'irais
voir
ma
mère
Yo,
if
I
had
only
24
hours
left
to
live,
I
would
go
see
my
mother
Pour
lui
dire
qu'elle
m'a
bien
élevé,
de
son
fils,
elle
peut
être
fière
To
tell
her
that
she
raised
me
well,
she
can
be
proud
of
her
son
Qu'on
m'a
traité
de
voleur,
assassin
They
called
me
a
thief,
a
murderer
Elle
m'a
pas
lâché,
pour
ça,
j'vais
l'embrasser
She
never
gave
up
on
me,
for
that,
I'll
kiss
her
Un
bec
sur
le
front
puis,
dans
la
rue
j'suis
repartit
A
kiss
on
the
forehead
then,
back
on
the
street
I
go
2 heures
et
demi,
j'appelle
Jerry
Duplessis
2 and
a
half
hours
later,
I
call
Jerry
Duplessis
J'dit
viens
me
chercher
pour,
m'déposer
I
say
come
get
me
to
drop
me
off
Chez
ma
mam'selle,
dans
sa
robe
elle
est
tellement
belle
At
my
sister's
place,
she's
so
beautiful
in
her
dress
Elle
dit
"Wyclef,
allons
manger
au
TapTap.
She
says
"Wyclef,
let's
go
eat
at
TapTap."
J'ai
dit
j'pas
capable
parce
que
demain
j'serai
pas
là!
I
said
I
can't
because
tomorrow
I
won't
be
here!
J'viens
seulement
te
remercier
du
fond
du
cœur
I
just
came
to
thank
you
from
the
bottom
of
my
heart
Parce
qu'avec
tout
ce
que
je
t'ai
fait
passer
t'aurais
dû
m'quitter,
aller
ailleurs
Because
with
all
that
I
put
you
through,
you
should
have
left
me,
gone
elsewhere
T'es
une
belle
femme,
pas
besoin
d'pleurer
You
are
a
beautiful
woman,
no
need
to
cry
Quand
j'vais
m'en
aller,
tu
peux
t'remarier
When
I'm
gone,
you
can
remarry
*Mwen
tap
rainmin
konnin,
date
et
jou'
map
mouri...
*I
would
love
to
know
the
date
and
day
I
will
die...
Et
si
t'avais
24
heures
à
vivre
And
if
you
had
24
hours
to
live
Aurais-tu
chanté?
Aurais-tu
dansé?
Aurais-tu
pleuré?
Would
you
have
sung?
Would
you
have
danced?
Would
you
have
cried?
Ou
dit:
oh
non
j'veux
m'en
aller!
Or
said:
oh
no
I
want
to
leave!
Ou
dit:
oh
non
j'veux
m'en
aller!
Or
said:
oh
no
I
want
to
leave!
Imposs!
Waddup
Clef?
Imposs!
Waddup
Clef?
Qu'est-ce
t'aurais
fait?
What
would
you
have
done?
Que
voulez
vous
qu'Imposs
avançont
des
paradis
What
do
you
want
Imposs
to
say
about
paradise
Que
personne
ne
pleure,
mais
maintenant
laisse
sa
place
au
paradis
That
no
one
cries,
but
now
let's
leave
his
place
in
paradise
Avant
qu'j'm'en
aille,
faut
qu'j'vois
mon
p'tit
neveu
Before
I
go,
I
need
to
see
my
little
nephew
L'embrasse
entre
les
deux
yeux,
on
s'reverra
si
Dieu
veut.
Et
Kiss
him
between
the
eyes,
we'll
see
each
other
again
if
God
wills.
And
Jusqu'aux
entrailles
faut
qu'tu
t'battes
You
have
to
fight
to
the
core
Hombre!
La
vie
est
un
gros
cul-de-sac
Hombre!
Life
is
a
big
dead
end
Ho!
Ho,
plus
ça
faut
qu'j'vois
ma
lady
Ho!
Ho,
more
than
that,
I
need
to
see
my
lady
Sexe
sans
protection,
j'veux
qu't'aies
mon
baby!
Unprotected
sex,
I
want
you
to
have
my
baby!
Check,
quand
j'étais
p'tit,
j'tais
fou,
j'fesais
trop
troubles
Check,
when
I
was
little,
I
was
crazy,
I
was
too
much
trouble
Maintenant
on
en
rit
pendant
qu'mommy
nous
fait
un
Soul
Food!
Now
we
laugh
about
it
while
mommy
makes
us
Soul
Food!
Avec
tous
mes
alliés
à
la
table
With
all
my
allies
at
the
table
J'vais
m'en
aller
où
est-ce
que
j'vois
des
palmiers
et
la
plage...
Haïti!
I'm
going
to
go
where
I
see
palm
trees
and
the
beach...
Haiti!
*Mwen
tap
rainmin
konnin,
date
et
jou'
map
mouri...
*I
would
love
to
know
the
date
and
day
I
will
die...
J-Kyll,
qu'est-ce
t'aurais
fait?
J-Kyll,
what
would
you
have
done?
Qu'il
me
reste
24
heures,
ou
qu'il
me
reste
toute
une
vie
Whether
I
have
24
hours
left,
or
my
whole
life
left
Chaque
seconde
que
j'respire
me
sortira
d'ici
Every
second
I
breathe
will
get
me
out
of
here
86
400
feuilles
à
bloc
sous
le
coup
de
minuit
86,400
pages
filled
at
the
stroke
of
midnight
C'est
ça
la
vie
et
laisse-moi
t'dire
que
le
défi
était
de
taille
That's
life
and
let
me
tell
you,
the
challenge
was
great
Good
bye!
Ne
pleurez
pas
s'il
faut
que
j'men
aille.
J'fly!
Good
bye!
Don't
cry
if
I
have
to
go.
I
fly!
J'rempli
ma
mission
ou
j'déraille.
J'die!
I
fulfill
my
mission
or
I
derail.
I
die!
Seigneur
pardonnez-moi
mes
failles
Lord
forgive
me
my
faults
C'est
ça
la
vie
et
laisse-moi
t'dire
que
le
défi
était
de
taille
That's
life
and
let
me
tell
you,
the
challenge
was
great
Bye!
Ne
pleurez
pas
ma
vie
si
j'die.
J'fly!
Bye!
Don't
cry
for
my
life
if
I
die.
I
fly!
Le
soleil
brille
sur
mon
champs
de
bataille.
So
high!
The
sun
shines
on
my
battlefield.
So
high!
Qu'est-ce
que
l'ennemi
des
failles?
What
is
the
enemy
of
faults?
C'est
ça
la
vie
et
laisse-moi
t'dire
que
le
défi
était
de
taille
That's
life
and
let
me
tell
you,
the
challenge
was
great
*Mwen
tap
rainmin
konnin,
date
et
jou'
map
mouri...
*I
would
love
to
know
the
date
and
day
I
will
die...
[Chorus
X
2]
[Chorus
X
2]
Hey
yo
Drama!
Yeah
Clef!
Qu'est-ce
t'aurais
fait?
Hey
yo
Drama!
Yeah
Clef!
What
would
you
have
done?
Je
pars
de
24
heures,
gérer
par
mes
erreurs
I
leave
with
24
hours,
managed
by
my
mistakes
Reparler
à
mes
parents
et
mes
sœurs,
on
parle
de
mes
meumeures
Talking
to
my
parents
and
sisters
again,
we
talk
about
my
memories
S'arrêter
de
pleurer,
j'ai
allé
dans
l'ghetto
Stop
crying,
I
went
to
the
ghetto
Séparer
mes
frérots,
préparer
à
Blo
Separated
my
brothers,
prepared
at
Blo
J'ai
rammassé
mes
prostitués
mineures
en
toll
I
picked
up
my
underage
prostitutes
in
toll
Qui
me
mettent
à
Off,
une
idée
de
Boss,
que
Philippé,
Ho!
Who
turn
me
off,
a
Boss
idea,
that
Philippé,
Ho!
J'suis
pressé,
j'saute
d'un
quartier
à
l'autre
I'm
in
a
hurry,
I
jump
from
one
neighborhood
to
another
Pour
aider
les
pauvres,
y'é
dix
heures
et
onze,
tantôt
j'vais
quitter
ce
monde
To
help
the
poor,
it's
eleven
past
ten,
soon
I'm
going
to
leave
this
world
J'ai
fixé
ma
montre
sur
le
son
de
l'alarme
de
ma
mort,
One
time,
à
midi
j'suis
gone!
I
set
my
watch
to
the
sound
of
my
death
alarm,
One
time,
at
noon
I'm
gone!
J'ai
rendez-vous
avec
Jésus
j'vais
m'habiller
pour
aller
à
l'église,
Hop!
I
have
an
appointment
with
Jesus,
I'm
going
to
dress
up
to
go
to
church,
Hop!
Trop
tard!
J'suis
déjà
dans
ma
tombe!
Too
late!
I'm
already
in
my
grave!
*Mwen
tap
rainmin
konnin,
date
et
jou'
map
mouri...
*I
would
love
to
know
the
date
and
day
I
will
die...
[Chorus
X
2]
[Chorus
X
2]
Wyclef
Jean,
Muzion,
Refugiés,
on
y
va!
Let's
go!
Yeah!
Wyclef
Jean,
Muzion,
Refugees,
let's
go!
Let's
go!
Yeah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WYCLEF JEAN, JERRY DUPLESSIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.