Текст и перевод песни Wynners - 他們的初戀
曾愛過她逃學也要暗暗每天送花
I
was
in
love
with
her,
I
skipped
school
every
day
to
send
her
flowers
曾約過她同在烏溪沙海邊把艇划
I
asked
her
out
on
a
date
to
Wu
Kai
Sha
beach
and
rowed
a
boat
曾祈禱一生只要她
I
prayed
that
I
could
be
with
her
for
the
rest
of
my
life
有著愛已經足夠吧
To
be
in
love
was
enough
for
me
誰能知有許多變化
Who
could
have
known
that
there
would
be
so
many
changes
逼使我最後忘記她
That
would
force
me
to
forget
her
in
the
end
曾愛過她曾在派對裡跳舞玩結他
I
was
in
love
with
her,
we
danced
and
played
guitar
at
parties
曾吻過她難辨對與錯那會真與假
I
kissed
her,
it
was
hard
to
tell
right
from
wrong,
what
was
real
from
fake
曾狂戀每天擁抱她也後悔
I
was
crazy
in
love,
hugging
her
every
day,
but
I
also
regretted
it
痛苦的對罵情如火燒傷的野馬
The
painful
arguments
were
like
a
wildfire
burning
a
wild
horse
方知愛美麗也可怕
Now
I
know
that
love
is
beautiful
but
also
terrifying
就像夢裡(夢裡的天真說話)
It's
like
in
a
dream
(the
naive
words
in
a
dream)
初戀心醉(讓理想一一種下)
Our
first
love
was
intoxicating
(planting
those
ideals
one
by
one)
但是沒法可生根發芽
But
they
could
never
take
root
and
sprout
現在獨醉(又記起她的說話)
Now
I'm
drinking
alone
(remembering
what
she
said
again)
不懂心碎(若再懂豈非笑話)
Not
understanding
heartbreak
(if
I
did,
wouldn't
it
be
a
joke?)
舊夢就嵌於一張相架
Our
old
dreams
are
now
just
a
picture
in
a
frame
心中的牆上掛
Hanging
on
the
wall
of
my
heart
曾愛過她才十四歲我說要娶到她
I
was
in
love
with
her,
I
was
only
fourteen
when
I
said
I
wanted
to
marry
her
曾笑過她如沒有了我照顧怎算啦
I
laughed
and
said
how
could
she
take
care
of
herself
if
she
didn't
have
me
曾狂想築起一個家以熱愛
I
had
this
crazy
idea
of
building
a
home
filled
with
love
去抵銷怨罵誰能知
To
make
up
for
all
the
arguing,
but
who
could
have
known
彷彿一剎那她經已背看我出嫁
That
in
an
instant
she
would
turn
her
back
on
me
and
get
married
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Tam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.