Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Til the Well Runs Dry
Bis der Brunnen versiegt
You
said
you
love
me
Du
sagtest,
du
liebst
mich
And
then
you
left
Und
dann
bist
du
gegangen
You
broke
every
promise,
oh
yes
you
did
Du
hast
jedes
Versprechen
gebrochen,
oh
ja,
das
hast
du
You
win
every
bet
Du
gewinnst
jede
Wette
You
never
miss
your
water
Man
vermisst
sein
Wasser
nie
Till
your
well
runs
dry
Bis
der
Brunnen
versiegt
Tell
me,
tell
me,
whatcha
gonna
do
when
your
well
runs
dry?
Sag
mir,
sag
mir,
was
wirst
du
tun,
wenn
dein
Brunnen
versiegt?
Whatcha
gonna
do
when
your
well
runs
dry?
Was
wirst
du
tun,
wenn
dein
Brunnen
versiegt?
Whatcha
gonna
do
when
your
well
runs
dry?
Was
wirst
du
tun,
wenn
dein
Brunnen
versiegt?
I'd
like
to
know,
whatcha
gonna
do
when
your
well
runs
dry?
Ich
möchte
wissen,
was
du
tun
wirst,
wenn
dein
Brunnen
versiegt?
Listen
to
me,
darling
Hör
mir
zu,
Liebling
You
cheat
and
you
lie
Du
betrügst
und
du
lügst
Now
you
come
a
running
Jetzt
kommst
du
angerannt
Running,
wanting
second
try
Angerannt,
willst
einen
zweiten
Versuch
You
never
miss
your
water
Man
vermisst
sein
Wasser
nie
Till
your
well
runs
dry
Bis
der
Brunnen
versiegt
Tell
me,
tell
me,
whatcha
gonna
do
when
your
well
runs
dry?
Sag
mir,
sag
mir,
was
wirst
du
tun,
wenn
dein
Brunnen
versiegt?
Whatcha
gonna
do
when
your
well
runs
dry?
Was
wirst
du
tun,
wenn
dein
Brunnen
versiegt?
Whatcha
gonna
do
when
your
well
runs
dry?
Was
wirst
du
tun,
wenn
dein
Brunnen
versiegt?
I'd
like
to
know,
whatcha
gonna
do
when
your
well
runs
dry?
Ich
möchte
wissen,
was
du
tun
wirst,
wenn
dein
Brunnen
versiegt?
Sat
down
and
sighed
Ich
saß
da
und
seufzte
And
I
heard
you
packing
Und
ich
hörte
dich
packen
I
watched
you
pass
by
me
Ich
sah
dich
an
mir
vorbeigehen
But
you
said
nothing,
not
one
single
word
Aber
du
sagtest
nichts,
kein
einziges
Wort
But
I
know
you're
gonna
miss
me
Aber
ich
weiß,
du
wirst
mich
vermissen
And
you're
gonna
be
blue
Und
du
wirst
traurig
sein
But
tell
me,
tell
me,
whatcha
gonna
do
when
you're
feeling
blue,
Lord?
Aber
sag
mir,
sag
mir,
was
wirst
du
tun,
wenn
du
traurig
bist,
Herrgott?
Whatcha
gonna
do,
woman,
when
you're
feeling
blue?
Was
wirst
du
tun,
Mann,
wenn
du
traurig
bist?
Whatcha
gonna
do
when
you're
feeling
so
blue?
Was
wirst
du
tun,
wenn
du
so
traurig
bist?
I'd
like
to
know,
whatcha
gonna
do
when
you're
feeling
blue?
Ich
möchte
wissen,
was
du
tun
wirst,
wenn
du
traurig
bist?
Tell
me,
tell
me,
whatcha
gonna
do
when
you're
feeling
blue?
Sag
mir,
sag
mir,
was
wirst
du
tun,
wenn
du
traurig
bist?
Whatcha
gonna
do
when
you're
feeling
blue?
Was
wirst
du
tun,
wenn
du
traurig
bist?
Whatcha
gonna
do
when
you're
feeling
so
blue?
Was
wirst
du
tun,
wenn
du
so
traurig
bist?
I'd
like
to
know,
whatcha
gonna
do
when
you're
feeling
blue?
Ich
möchte
wissen,
was
du
tun
wirst,
wenn
du
traurig
bist?
Whatcha
gonna
do
when
your
well
runs
dry,
woman?
Was
wirst
du
tun,
wenn
dein
Brunnen
versiegt,
Mann?
Whatcha
gonna
do
when
your
well
runs
dry?
Was
wirst
du
tun,
wenn
dein
Brunnen
versiegt?
Whatcha
gonna
do
when
your
well
runs
dry?
Was
wirst
du
tun,
wenn
dein
Brunnen
versiegt?
Whatcha
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
I'd
like
to
know,
whatcha
gonna
do
Ich
möchte
wissen,
was
du
tun
wirst
I'd
like
to
know,
whatcha
gonna
do
Ich
möchte
wissen,
was
du
tun
wirst
I'd
want
to
know,
whatcha
gonna
do
Ich
will
wissen,
was
du
tun
wirst
Whatcha
gonna
do
Was
wirst
du
tun
Whatcha
gonna
do
Was
wirst
du
tun
Whatcha
gonna
do
Was
wirst
du
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: W. Carr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.