Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't No Thing
Ist doch nichts
I
could
get
feeling
down,
I
could
cruise
downtown
Ich
könnte
mich
niedergeschlagen
fühlen,
ich
könnte
in
die
Innenstadt
fahren
Find
a
good
place
to
cry,
drink
a
bottle
dry
Einen
guten
Ort
zum
Weinen
finden,
eine
Flasche
austrinken
I
could
sing,
closing
time,
I
could
ease
my
mind
Ich
könnte
"Closing
Time"
singen,
ich
könnte
meinen
Geist
beruhigen
And
all
those
little
honky
tonk
joys
Und
all
diese
kleinen
Honky-Tonk-Freuden
Baby,
what′s
the
point?
Baby,
was
ist
der
Sinn?
Ain't
no
thing,
ain′t
no
thing
Ist
doch
nichts,
ist
doch
nichts
I'm
standing
in
the
pouring
rain
Ich
stehe
im
strömenden
Regen
And
like
I've
never
been
here
before
Und
als
wäre
ich
noch
nie
hier
gewesen
I′m
just
here
again
Bin
ich
einfach
wieder
hier
Ain′t
no
thing,
ain't
no
thing
Ist
doch
nichts,
ist
doch
nichts
So
you′re
leaving
like
a
long
freight
train
Also
gehst
du
wie
ein
langer
Güterzug
If
I
even
cry
at
all,
that
would
be
a
crying
shame
Wenn
ich
überhaupt
weine,
wäre
das
eine
Schande
The
sky
ain't
gonna
fall,
baby
Der
Himmel
wird
nicht
fallen,
Baby
You
know
it
ain′t
no
thing
Du
weißt,
es
ist
doch
nichts
Don't
feel
sorry,
don′t
feel
sad,
don't
feel
bad
Fühl
dich
nicht
schlecht,
sei
nicht
traurig,
fühl
dich
nicht
schuldig
By
the
way,
you
had
to
break
my
heart
in
two?
Nur
weil
du
mein
Herz
in
zwei
Teile
brechen
musstest?
I
got
news
for
you
Ich
hab
Neuigkeiten
für
dich
Psst,
it's
okay,
it′s
alright
Pssst,
es
ist
okay,
alles
gut
In
fact,
there′s
nothing
that's
quite
like
being
[?]
Ehrlich,
nichts
ist
so
wie
[???]
There′s
other
fishes
in
the
sea
Es
gibt
andere
Fische
im
Meer
Ain't
no
thing,
ain′t
no
thing
Ist
doch
nichts,
ist
doch
nichts
I'm
standing
in
the
pouring
rain
Ich
stehe
im
strömenden
Regen
And
like
I′ve
never
been
here
before
Und
als
wäre
ich
noch
nie
hier
gewesen
I'm
just
here
again
Bin
ich
einfach
wieder
hier
Ain't
no
thing,
ain′t
no
thing
Ist
doch
nichts,
ist
doch
nichts
So
you′re
leaving
like
a
long
freight
train
Also
gehst
du
wie
ein
langer
Güterzug
If
I
even
cry
at
all,
that
would
be
a
crying
shame
Wenn
ich
überhaupt
weine,
wäre
das
eine
Schande
Oh,
the
sky
ain't
gonna
fall,
honey
Oh,
der
Himmel
wird
nicht
fallen,
Schatz
You
know
it
ain′t
no
thing
Du
weißt,
es
ist
doch
nichts
Ain't
no
thing,
ain′t
no
thing
Ist
doch
nichts,
ist
doch
nichts
So
I'm
standing
in
the
pouring
rain
Also
stehe
ich
im
strömenden
Regen
And
like
I′ve
never
been
here
before
Und
als
wäre
ich
noch
nie
hier
gewesen
I'm
just
here
again
Bin
ich
einfach
wieder
hier
Ain't
no
thing,
ain′t
no
thing
Ist
doch
nichts,
ist
doch
nichts
So
you′re
leaving
like
a
long
freight
train
Also
gehst
du
wie
ein
langer
Güterzug
If
I
even
cry
at
all,
that'll
be
a
crying
shame
Wenn
ich
überhaupt
weine,
wäre
das
eine
Schande
Oh,
the
sky
ain′t
gonna
fall,
honey
Oh,
der
Himmel
wird
nicht
fallen,
Schatz
You
know
you...
Du
weißt,
du...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Stapleton, John Scott Sherrill, Chris Stapleton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.