Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
sailed
a
boat
or
two
out
on
the
wild
blue
Ich
habe
ein
Boot
oder
zwei
gesegelt
auf
dem
wilden
Blau
Yonder
to
dreams
that
rarely
come
true
Hin
zu
Träumen,
die
selten
wahr
werden
As
far
as
I
can
see,
from
this
island
of
green
Soweit
ich
sehen
kann,
von
dieser
Insel
aus
Grün
I
can
put
my
trust
in
just
one
thing
Kann
ich
mein
Vertrauen
in
nur
eine
Sache
setzen
Only
love
sails
straight
from
the
harbor
Nur
Liebe
segelt
direkt
aus
dem
Hafen
And
only
love
will
lead
us
to
the
other
shore
Und
nur
Liebe
führt
uns
zum
anderen
Ufer
And
out
of
all
the
flags
I've
flown
Und
von
all
den
Flaggen,
die
ich
gehisst
habe
One
flies
high
and
stands
alone
Weht
eine
hoch
und
steht
allein
Peaceful
waters,
raging
sea
Stille
Wasser,
tosende
See
It
is
all
the
same
to
me
Es
ist
alles
eins
für
mich
I
can
close
my
eyes
and
still
be
free
Ich
kann
die
Augen
schließen
und
frei
sein
When
the
waves
come
crashing
down
Wenn
die
Wellen
herabstürzen
And
thunder
rolls
around
Und
der
Donner
rollt
I
can
feel
my
feet
on
solid
ground
Spüre
ich
meine
Füße
auf
festem
Grund
Only
love
sails
straight
from
the
harbor
Nur
Liebe
segelt
direkt
aus
dem
Hafen
And
only
love
will
lead
us
to
the
other
shore
Und
nur
Liebe
führt
uns
zum
anderen
Ufer
And
out
of
all
the
flags
I've
flown
Und
von
all
den
Flaggen,
die
ich
gehisst
habe
One
flies
high
and
stands
alone
Weht
eine
hoch
und
steht
allein
And
only
love
sails
straight
from
the
harbor
Und
nur
Liebe
segelt
direkt
aus
dem
Hafen
And
only
love
will
lead
us
to
the
other
shore
Und
nur
Liebe
führt
uns
zum
anderen
Ufer
And
out
of
all
the
flags
I've
flown
Und
von
all
den
Flaggen,
die
ich
gehisst
habe
One
flies
high
and
stands
alone
Weht
eine
hoch
und
steht
allein
Only,
only
love
Nur,
nur
Liebe
Only,
only
love
(only,
only
love)
Nur,
nur
Liebe
(nur,
nur
Liebe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Murrah, Marcus Hummon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.