Текст и перевод песни Włodi feat. PR08L3M - D/CD
Dzień
jak
co
dzień
Day
like
any
other
Długi,
kłamstwa,
pasma
niepowodzeń
Debts,
lies,
strings
of
failures
Solo
rap
robię
I'm
doing
solo
rap
Z
większością
raperów
jest
mi
sporo
nie
po
drodze
With
most
rappers,
I'm
not
on
the
same
path
Jak
ich
widzę,
nawet
kurwa
nie
podchodzę
When
I
see
them,
I
don't
even
fucking
approach
Chcą
opinii?
Szydzę,
nigdy
im
nie
słodzę
They
want
opinions?
I
mock,
I
never
sugarcoat
Myśląc
o
dochodzie
wyobraźni
puszczam
wodze
Thinking
about
income,
I
let
my
imagination
run
wild
Fajna
dupa
i
gotówka
w
kupkach
na
podłodze
A
nice
ass
and
cash
in
piles
on
the
floor
Trzymam
fason,
tłumy
skaczą
I
keep
my
composure,
crowds
are
jumping
W
dół
i
do
góry,
za
sznury
pociągam
jak
mason
Down
and
up,
I
pull
the
strings
like
a
mason
Twoje
ziomy
co
się
krzywo
patrzą
Your
buddies
who
look
askance
Jak
postawię
ich
do
pionu
będą
pytać
"za
co?"
When
I
put
them
straight,
they'll
ask
"what
for?"
To
wbija
w
fotel
jak
wiadro
This
hits
the
chair
like
a
bucket
Wydaję
flotę
za
łatwo
I
spend
my
fleet
too
easily
Joint
to
mój
totem,
chcesz
anegdotek?
Joint
is
my
totem,
you
want
anecdotes?
Mój
sukces
dla
leszczy
jest
hydrozagadką
My
success
is
a
hydro-mystery
for
losers
Dzień
jak
co
dzień
Day
like
any
other
Ledwo
otwieram
oczy,
sięgam
po
ogień
I
barely
open
my
eyes,
I
reach
for
fire
Ten
sam
bodziec,
wrzucam
jakieś
szmaty,
ale
to
nie
tania
odzież
The
same
stimulus,
I
throw
on
some
rags,
but
it's
not
cheap
clothes
Niewyjściowe
mordy
w
podejrzanym
samochodzie
Unpresentable
faces
in
a
suspicious
car
Patrolowe
tempo
no
i
obcinają
srodze
Patrol
pace
and
they
cut
it
hard
Może
to
być
twardy
do
zgryzienia
orzech
It
can
be
a
tough
nut
to
crack
Bo
im
z
ryja
przypominam
kogoś,
kto
leży
pieniądze
Because
from
my
face
I
remind
them
of
someone
who's
lying
money
Rozeszło
się
po
kościach
It
went
away
Jeden
z
nich
to
mój
stary
sąsiad
One
of
them
is
my
old
neighbor
Wiedział,
że
skądś
zna
tą
twarz,
lecz
niestety
He
knew
he
knew
that
face
from
somewhere,
but
unfortunately
Zamula
go
opiat,
którym
bóle
leczy
He's
being
dulled
by
the
opiate
he
uses
to
treat
pain
Nigdzie
mi
się
nie
spieszy
I'm
not
in
a
hurry
Do
jutra
biorę
na
zeszyt
I
take
it
on
the
notebook
until
tomorrow
Towar
tak
świeży,
że
się
lepi
do
kartki
The
goods
are
so
fresh
they
stick
to
the
page
Ja
i
moi
ludzie
gramy
do
jednej
bramki
Me
and
my
people
play
for
one
goal
Tu
każdy
dzień
wygląda
tak
samo
Every
day
here
looks
the
same
Jak
twoje
decyzje
są
strzałem
w
kolano
Like
your
decisions
are
a
shot
in
the
knee
Tu
każdy
dzień
wygląda
tak
samo
Every
day
here
looks
the
same
Ktoś
liczy
wygraną,
ktoś
traci
tożsamość
Someone
counts
the
win,
someone
loses
their
identity
Tu
każdy
dzień
wygląda
tak
samo
Every
day
here
looks
the
same
Jak
biorę
robotę,
to
tylko
nagraną
If
I
take
a
job,
it's
only
recorded
Tu
każdy
dzień
wygląda
tak
samo
Every
day
here
looks
the
same
Poza
tym
wszystkim
hołduję
zmianom
Besides
all
that,
I
pay
homage
to
change
Bawię
się
radiem
tkwiąc
w
korku
I'm
playing
with
the
radio
stuck
in
traffic
Szlugów
szukam
brailem,
są
w
schowku
I'm
looking
for
cigarettes
in
braille,
they're
in
the
glove
compartment
Drugi
rok
stawia
highway
konsorcjum
The
consortium
has
been
building
the
highway
for
the
second
year
Szybsze
są
pasy
skrajne,
a
ja
w
środku
The
outer
lanes
are
faster,
and
I'm
in
the
middle
O,
szaber
wbija
ci
się
na
mieszkanie
od
frontu
Oh,
the
scavenger
breaks
into
your
apartment
from
the
front
Witryniarz
kitra
nike'i
tanie
z
Go
Sportu
The
window
dresser
hides
cheap
Nikes
from
Go
Sport
Doliniarz
czeka,
aż
zapadnie
zmrok
w
końcu
The
valley
dweller
waits
for
darkness
to
fall
at
last
W
rządzie
oficjalnie
chcą
fortun
The
government
officially
wants
fortunes
Jej
biały
nieustannie
nos
w
słońcu
Her
white
one
constantly
carries
his
nose
in
the
sun
Małolat
spija
na
śniadanie
po
ojcu
The
youngster
sips
after
his
father
for
breakfast
Moje
mordy
opór
w
bramie
tlą
sortu
My
guys
resist
the
gate
with
some
sort
of
blunt
Jak
masz
całość
w
kilogramie
- poporcjuj
If
you
have
the
whole
thing
in
a
kilogram
- portion
it
out
Leci
dzień,
lecą
dwie
setki
z
rąk
The
day
flies
by,
two
hundred
fly
out
of
hands
Lecą
butle
i
krew
leci
z
mord,
o
Bottles
fly
and
blood
flows
from
faces,
oh
Na
osiedlu
sport,
na
ulicy
dzwon
Sport
in
the
neighborhood,
a
bell
on
the
street
Zgredy
wpierdalają
w
maszyny
cały
żołd
Old
people
shove
their
whole
salary
into
the
machines
Skazujący
wyrok
wydaje
jednak
sąd
The
court,
however,
issues
a
guilty
verdict
Do
skroni
się
unosi
colt,
cel,
pal
- błąd!
The
colt
rises
to
the
temple,
aim,
shoot
- mistake!
Matki
z
twarzą
dzieci
Mothers
with
children's
faces
Cali
drgają
zgredzi
Whole
geezers
are
shaking
Lekomani
mają
leki
Addicts
have
drugs
Najebani
prawo
bredzić
Drunkards
have
the
right
to
rave
Bogaci
szamią
steki
The
rich
eat
steaks
Podatnych
karmią
śmieci
The
susceptible
are
fed
garbage
Chamy
kradną
czeki,
blanty
dają
w
zeszyt
Scoundrels
steal
checks,
blunts
are
given
in
a
notebook
Banki
tanio
kredyt,
dzień
jak
co
dzień
Banks
give
cheap
credit,
day
like
any
other
Tu
każdy
dzień
wygląda
tak
samo
Every
day
here
looks
the
same
Jak
twoje
decyzje
są
strzałem
w
kolano
Like
your
decisions
are
a
shot
in
the
knee
Tu
każdy
dzień
wygląda
tak
samo
Every
day
here
looks
the
same
Ktoś
liczy
wygraną,
ktoś
traci
tożsamość
Someone
counts
the
win,
someone
loses
their
identity
Tu
każdy
dzień
wygląda
tak
samo
Every
day
here
looks
the
same
Jak
biorę
robotę,
to
tylko
nagraną
If
I
take
a
job,
it's
only
recorded
Tu
każdy
dzień
wygląda
tak
samo
Every
day
here
looks
the
same
Poza
tym
wszystkim
hołduję
zmianom
Besides
all
that,
I
pay
homage
to
change
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marysia Starosta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.