Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
palabras
sin
ti,
soy
la
sombra
de
mí,
Ohne
dich
gibt
es
keine
Worte,
ich
bin
der
Schatten
meiner
selbst,
Hasta
que
te
conocí
era
el
viento
de
lo
que
viví.
Bis
ich
dich
kennenlernte,
war
ich
der
Wind
meines
Lebens.
En
un
parque
te
vi,
ya
eras
parte
de
mí,
In
einem
Park
sah
ich
dich,
du
warst
schon
Teil
von
mir,
Y
escapé
de
lo
que
fui,
y
una
luna
me
hace
desde
allí,
aquí.
Und
ich
entkam
dem,
was
ich
war,
und
ein
Mond
führt
mich
von
dort
hierher.
Ya
la
vida
está
aquí,
se
hace
duro
vivir,
Das
Leben
ist
nun
hier,
es
wird
schwer
zu
leben,
Pero
duerme
amor
que
velo
por
ti,
aunque
a
veces
no
esté
junto
a
ti.
Aber
schlaf,
meine
Liebe,
denn
ich
wache
über
dich,
auch
wenn
ich
manchmal
nicht
bei
dir
bin.
Si
algún
día
no
estoy
porque
el
tiempo
me
habló,
Wenn
ich
eines
Tages
nicht
mehr
da
bin,
weil
die
Zeit
mich
rief,
Danzaré
con
tu
perdón
hasta
que
lluevan
lágrimas
de
amor,
mi
amor.
werde
ich
mit
deiner
Vergebung
tanzen,
bis
Liebestränen
regnen,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Equis Alfonso
Альбом
Reverse
дата релиза
06-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.