Текст и перевод песни X Alfonso - Bolero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
vez
siento
al
tiempo
mucho
más
veloz
Время
все
быстрее,
я
чувствую
это
сильней,
Tragando
todo
cuando
veo
Оно
поглощает
всё,
что
вижу
я.
Alguien
me
enseñó
que
eran
huellas
de
un
horror
más
viejo
Кто-то
сказал
мне,
что
это
следы
ужаса
давних
дней,
Quizás
por
eso
siguen
en
pie
sus
sueños
Может,
поэтому
их
мечты
всё
ещё
живы.
Ángeles
del
amor,
tomen
mi
voz
Ангелы
любви,
примите
мой
голос,
Que
llueva
la
razón
de
un
tiempo
mejor
Пусть
прольётся
разум
лучших
времён.
Debo
ser
consecuencia
de
la
conexión
Я
должен
быть
следствием
соединения
De
almas
en
celo
Пылкой
души.
Más
allá
de
mi,
la
ciudad
se
despertó
queriendo
За
пределами
меня
город
проснулся,
желая,
Que
tus
deseos
sigan
en
pie,
tus
sueños
Чтобы
твои
желания,
твои
мечты
остались.
Ángeles
del
amor
(belebebelebelé),
tomen
mi
voz
(tomen
mi
voz)
Ангелы
любви
(белебебелебеле),
примите
мой
голос
(примите
мой
голос),
Que
llueva
la
razón
de
un
tiempo
mejor
Пусть
прольётся
разум
лучших
времён.
Qué
pasó,
dónde
naufragó
Что
случилось,
где
потерпела
крушение
Tu
rebeldía,
tu
alegría,
fuego
de
pasión
Твоя
дерзость,
твоя
радость,
огонь
страсти?
La
razón,
quieres
oír
mi
razón
Разум,
ты
хочешь
услышать
мой
разум?
Quiero
pensar
e
imaginar
que
no
hay
resurrección
Я
хочу
думать
и
представлять,
что
нет
воскрешения.
Este
es
mi
hoy,
abre
que
voy
Это
моё
сегодня,
открой,
я
иду,
Tu
me
sembraste
y
en
el
pecho
me
nació
una
flor
Ты
посеяла
меня,
и
в
груди
у
меня
расцвел
цветок.
Tiene
mi
olor
y
algo
de
tu
color
У
него
мой
запах
и
немного
твоего
цвета,
Y
ahora
no
entiendo
que
no
quepa
en
este
bosque
И
теперь
я
не
понимаю,
почему
ему
нет
места
в
этом
лесу.
Así
que
créale
a
quien
crea
Так
что
пусть
верят
те,
кто
верит.
Ángeles
del
amor
retrasando
y
aguantando
los
derrumbes,
Ангелы
любви,
сдерживая
и
удерживая
обвалы,
Cambiando
vidas
como
de
costumbre
Меняя
жизни,
как
обычно,
Y
sigan
en
pie
tus
sueños,
eh
И
пусть
твои
мечты
останутся,
эй.
Ángeles
del
amor
(belebebelebelé),
tomen
mi
voz
Ангелы
любви
(белебебелебеле),
примите
мой
голос,
Que
llueva
la
razón
(queee
llueva
la
Пусть
прольётся
разум
(пусть
прольётся
Razón)
de
un
tiempo
mejor
(de
un
tiempo
mejor)
Разум)
лучших
времён
(лучших
времён).
Ángeles
del
amor
(ángeles
del
amor),
tomen
mi
voz
Ангелы
любви
(ангелы
любви),
примите
мой
голос,
Que
llueva
la
razón
de
un
tiempo
mejor
Пусть
прольётся
разум
лучших
времён.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Equis Alfonso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.