X Alfonso - Interrogante - перевод текста песни на немецкий

Interrogante - X Alfonsoперевод на немецкий




Interrogante
Fragestellung
Después de tanto ver, el tiempo nos quitó
Nach so vielem Sehen, nahm uns die Zeit
Perdón nos arrancó los ojos
Verzeihung, es riss uns die Augen aus
Es la sociedad, la que nos ciega más y más
Es ist die Gesellschaft, die uns mehr und mehr blendet
Por no salir de sus esquemas
Weil sie nicht aus ihren Schemata ausbricht
Esquemas que controlan nuestras penas
Schemata, die unsere Leiden kontrollieren
Viviendo sin cambiar lo que está mal
Lebend, ohne zu ändern, was falsch ist
Tratando de ignorar la realidad
Versuchend, die Realität zu ignorieren
Remando sin mirar atrás
Rudernd, ohne zurückzublicken
Sentimientos que se ocultan por la duda y la necesidad
Gefühle, die sich aus Zweifel und Notwendigkeit verstecken
Buscando en el silencio la felicidad, callando, rezando
Suchend im Schweigen das Glück, schweigend, betend
No es la resignación, la solución para acabar con los problemas
Nicht die Resignation ist die Lösung, um die Probleme zu beenden
Problemas que te imponen los sistemas
Probleme, die dir die Systeme aufzwingen
Sistemas que te besan al punto de no ver y volver a creer en sus promesas
Systeme, die dich küssen bis zu dem Punkt, an dem du nicht mehr siehst und wieder an ihre Versprechen glaubst
(Rap)
(Rap)
En la oscuridad con necesidad de encontrar la luz
In der Dunkelheit, mit dem Bedürfnis, das Licht zu finden
De odios copados y condenados como Jesús en la cruz
Von Hass erfüllt und verdammt wie Jesus am Kreuz
Con sentimientos cercenados y cuerpos flagelados
Mit beschnittenen Gefühlen und gegeißelten Körpern
Extirpan la vergüenza por la maldad de los fanatizados
Sie reißen die Scham heraus durch die Bosheit der Fanatiker
Abajo afanados rostros ven el declinar de la vida
Unten sehen geschäftige Gesichter den Niedergang des Lebens
El putrefacto hedor del ecosistema nos domina
Der faulige Gestank des Ökosystems beherrscht uns
Traseros de sacrificados que asoman en las esquinas
Hintern von Opfern, die an den Ecken hervorschauen
Que temen mas a la miseria que a contraer el SIDA
Die mehr die Misere fürchten als sich mit AIDS anzustecken
Estafadores, ladrones, traidores, pérdida de valores
Betrüger, Diebe, Verräter, Verlust von Werten
Burócratas vividores, confesiones, flores que mezclan emociones
Bürokraten-Schmarotzer, Geständnisse, Blumen, die Emotionen mischen
Amores que se pierden advierten problemas sin soluciones
Lieben, die verloren gehen, warnen vor Problemen ohne Lösungen
Tecnología de pesares escuadrón de las maldades, la moral que yace grave
Technologie der Leiden, Schwadron der Bosheiten, die Moral, die schwer darniederliegt
Y como están las cualidades, y asombrarse no vale
Und wie es um die Qualitäten steht, und staunen lohnt nicht
Del mundo y su eterno drama
Über die Welt und ihr ewiges Drama
Y de que ángeles invisibles recen en tu ventana
Und dass unsichtbare Engel an deinem Fenster beten
Que vas a hacer de ti depende este mundo
Was du tun wirst, von dir hängt diese Welt ab
Quita las vendas de una vez sólo de ti dependen los tuyos
Nimm die Binden endlich ab, nur von dir hängen die Deinen ab
Enséñame otro amanecer, dibujo otro destino a los que faltan por nacer
Zeig mir eine andere Morgendämmerung, ich zeichne ein anderes Schicksal für jene, die noch geboren werden müssen
Distinto al que vivimos
Anders als das, was wir leben
Una vez yo soñé que podíamos volar sobre los muros
Einst träumte ich, dass wir über die Mauern fliegen könnten
Los muros que no dejan ver ese sueño que yo tengo de otro amanecer
Die Mauern, die diesen Traum nicht sehen lassen, den ich von einer anderen Morgendämmerung habe





Авторы: Adversario, Equis Alfonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.