Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CHAPTER TWO: Enter The Shadow
KAPITEL ZWEI: Betritt den Schatten
The
little
girl
had
never
seen
her
shadow
before
Das
kleine
Mädchen
hatte
ihren
Schatten
noch
nie
zuvor
gesehen
As
a
matter
of
fact,
the
little
girl
had
never
seen
anything
at
all
Tatsächlich
hatte
das
kleine
Mädchen
noch
nie
etwas
gesehen
She
was
born
completely
blind
Sie
war
von
Geburt
an
vollständig
blind
Her
own
reflection
a
mystery
to
her
Ihr
eigenes
Spiegelbild
blieb
ihr
ein
Rätsel
All
the
same
when
her
shadow
began
to
speak
to
her
Dennoch,
als
ihr
Schatten
begann,
mit
ihr
zu
sprechen
A
chilling
sense
of
familiarity
trickled
down
her
spine
Rann
ein
eiskaltes
Gefühl
der
Vertrautheit
ihr
den
Rücken
hinab
"Hello,
little
one",
the
shadow
said,
its
voice
as
soft
as
velvet
"Hallo,
Kleine",
sagte
der
Schatten
mit
samtenweicher
Stimme
"Hello",
the
girl
replied
"Hallo",
antwortete
das
Mädchen
"Do
you
know
me?",
the
shadow
asked
"Kennst
du
mich?",
fragte
der
Schatten
"Are
you
my
shadow?"
"Bist
du
mein
Schatten?"
"Good,
very
good
"Gut,
sehr
gut
You
see,
my
child
Siehst
du,
mein
Kind
I've
been
alone
in
the
dark
for
so
very
long
just
like
you
Ich
war
so
lange
allein
in
der
Dunkelheit,
genau
wie
du
I
was
wondering
if,
would
it
bother
you
if...
Ich
fragte
mich,
ob
es
dich
stören
würde,
wenn...
Could
I
come
out
and
play?",
the
shadow
asked
Dürfte
ich
herauskommen
und
spielen?",
fragte
der
Schatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Nelson Harris, Adam Levin, Casey Wakeley Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.