X-Clan - A Day Of Outrage, Operation Snatchback - перевод текста песни на немецкий

A Day Of Outrage, Operation Snatchback - X-Clanперевод на немецкий




A Day Of Outrage, Operation Snatchback
Ein Tag der Empörung, Operation Rückeroberung
OUTRAGE!
EMPOERUNG!
[Brother J]
[Brother J]
Blood to the concrete, tears to soil
Blut auf dem Beton, Tränen auf dem Boden
And here's another word to make the other man foil
Und hier ist ein weiteres Wort, um den anderen Mann zu Fall zu bringen
War, raised on your planet to a caveboy oppressor
Krieg, auf deinem Planeten gezüchtet, für einen Höhlenmenschen-Unterdrücker
Great one sends the aggressors
Der Große schickt die Aggressoren
Thought we weren't comin but it seems you made an error
Dachtest, wir kommen nicht, aber es scheint, du hast einen Fehler gemacht
Wrench in the mill work, systematic terror has arrived
Schraubenschlüssel im Getriebe, systematischer Terror ist angekommen
Cornered by the order
In die Enge getrieben von der Ordnung
Checkmate sucker, not a move, game's over!
Schachmatt, Mistkerl, keine Bewegung, Spiel vorbei!
Clocks bending backwards, many cannot get with me
Uhren drehen sich rückwärts, viele können mich nicht verstehen
A logical man, I'm the epitome
Ein logischer Mann, ich bin der Inbegriff
My black folks travel hard with claws of steel
Meine schwarzen Leute reisen hart mit Stahlklauen
Hearts kneel to the raw that speaks the deal
Herzen knien vor dem Rohen, das die Wahrheit spricht
Vanglorious, voice of the many
Ruhmreich, Stimme der Vielen
Voice of the many of the man wanna get me
Stimme der Vielen, die mich kriegen wollen
It's not safari, so don't make a move
Es ist keine Safari, also mach keine Bewegung
Protection is the reason it's a different groove
Schutz ist der Grund, es ist ein anderer Groove
Sun up to sun down yo check the time
Von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang, yo, check die Zeit
Mystic magic is more than a rhyme
Mystische Magie ist mehr als ein Reim
I bring a little taste of the unearthed bass
Ich bringe einen kleinen Vorgeschmack auf den ausgegrabenen Bass
Problem with the truth? Then bring it to my face
Problem mit der Wahrheit? Dann sag es mir ins Gesicht
I'm outraged as I write the page
Ich bin empört, während ich die Seite schreibe
A sun forged sword mince a wimp twelve gauge
Ein sonnengeschmiedetes Schwert zerhackt einen Schwächling Kaliber 12
Any day my son, I don't like guns
Jeden Tag, mein Sohn, ich mag keine Waffen
I don't like roses that I step on for fun
Ich mag keine Rosen, auf die ich zum Spaß trete
In the first place, 3rd Bass? I'm at home
Überhaupt, 3rd Bass? Ich bin zu Hause
Waitin for the pitch so I can chrome your dome
Warte auf den Pitch, damit ich deine Kuppel verchromen kann
A Brother grand slam cuts a vine like butter
Ein Bruder Grand Slam schneidet eine Rebe wie Butter
Pick up my monkey and back to the mother
Hebe meinen Affen auf und zurück zur Mutter
On to the road to pimp the unpimpable
Auf dem Weg, um das Unaufpimppbare aufzupimpen
The untouchable, doin the impossible
Das Unantastbare, das Unmögliche tun
Kill the world of the age it flees
Töte die Welt des Alters, vor dem sie flieht
Ignorance swoops at the vulture's knee
Ignoranz stürzt sich auf das Knie des Geiers
It's time to make a step, it's time to make a move
Es ist Zeit, einen Schritt zu machen, es ist Zeit, sich zu bewegen
Time for the nation, it's time for the groove
Zeit für die Nation, es ist Zeit für den Groove
[Professor X]
[Professor X]
No justice, no peace!
Keine Gerechtigkeit, kein Frieden!
The definition; you DICK, with a nightSTICK
Die Definition; du SCHWANZ, mit einem SchlagSTOCK
Here's a Nat Turner LICK
Hier ist ein Nat Turner LECKERBISSEN
Freedom, or death! Yusef, to the crossroad
Freiheit oder Tod! Yusef, zur Kreuzung
I'm there!
Ich bin da!
[Brother J]
[Brother J]
Walkin through the streets with a great war cry
Gehe durch die Straßen mit einem großen Kriegsschrei
Had enough and not another one dies
Habe genug und nicht noch einer stirbt
Nine to the rescue, run the path
Neun zur Rettung, renne den Pfad entlang
Down to the mortals, and lead the wrath
Runter zu den Sterblichen und führe den Zorn an
(?) what we talk is with the squealing of pigs
(?) was wir reden, ist mit dem Quietschen von Schweinen
"Them niggaz don't have permits and them takin the bridge"
"Die Nigger haben keine Genehmigungen und sie nehmen die Brücke ein"
What can you do, what can you say?
Was kannst du tun, was kannst du sagen?
Life in the zero, the game we play
Leben in der Null, das Spiel, das wir spielen
Fist up to get down, always ready to step
Faust hoch, um loszulegen, immer bereit zu treten
And if they hit me with that stick yo man I'll break your beck
Und wenn sie mich mit diesem Stock schlagen, yo Mann, breche ich dir das Genick, Süße.
I'll walk with the lions, stalk with the elephant
Ich werde mit den Löwen gehen, mit dem Elefanten pirschen
Pivot like gorilla, pigs become irrelevant
Drehe mich wie ein Gorilla, Schweine werden irrelevant
And you persist with legalities
Und du bestehst auf Legalitäten
I resist and rebel cause I'm reality
Ich widersetze mich und rebelliere, weil ich Realität bin
And while I'm boomin this, I'm not a Humanist
Und während ich das hier verkünde, ich bin kein Humanist
I'm just a pro-black nigga and I'm doin this
Ich bin nur ein pro-schwarzer Nigger und ich mache das hier
And don't you try to prove, that you can make a move
Und versuche nicht zu beweisen, dass du dich bewegen kannst
Because I'm outraged devil, it's a different groove
Weil ich empört bin, Teufel, es ist ein anderer Groove
And if you come again, this shit'll never end
Und wenn du wiederkommst, wird diese Scheiße niemals enden
And we will fight through time through the very end
Und wir werden durch die Zeit kämpfen, bis zum bitteren Ende
You get my point son? You get my point dad?
Verstehst du meinen Punkt, Sohn? Verstehst du meinen Punkt, Papa?
I'm goin back to your caves and I'm quite bad
Ich gehe zurück in deine Höhlen und ich bin ziemlich böse
I do a war dance, and cause a avalanche
Ich mache einen Kriegstanz und verursache eine Lawine
And do the great pimp strut cause I'm a black man!
Und mache den großen Zuhälter-Gang, weil ich ein schwarzer Mann bin!
[Professor X]
[Professor X]
You see?! We've been here before
Siehst du?! Wir waren schon einmal hier
The background then; the pyramids
Der Hintergrund damals; die Pyramiden
The background now? The Statue of Liberty
Der Hintergrund jetzt? Die Freiheitsstatue
Listen; the mission, Blackwatch!
Hör zu; die Mission, Blackwatch!
The destination - the crossroad
Das Ziel - die Kreuzung
And all pigs, step off! SISSSSSSYYYY!
Und alle Schweine, verschwindet! WEICHEI!





Авторы: Jason Richard Hunter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.