Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fire & Earth (100% Natural)
Feuer & Erde (100% Natürlich)
Cave
men!
(You
better
hush!)
Cave
women!
(Hush!)
Neanderthal
(Hush!)
Höhlenmenschen!
(Du
solltest
besser
still
sein!)
Höhlenfrauen!
(Still!)
Neandertaler
(Still!)
Troglodytes!
(Gun
shot.)
Troglodyten!
(Schuss.)
(Somebody's
calling
my
name...)
(Jemand
ruft
meinen
Namen...)
[[Brother
J]]
Ah,
yeah!
Ah,
come
on,
come
on,
come
on!
[[Brother
J]]
Ah,
yeah!
Ah,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon!
[[Professor
X]]
To
the
East,
my
brother,
to
the
East!
[[Professor
X]]
Nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten!
[[Brother
J]]
Uh,
to
the
East,
my
brother,
to
the
East!
Come
on!
[[Brother
J]]
Uh,
nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten!
Komm
schon!
[[X]]
To
the
East,
my
brother,
to
the
East!
[[X]]
Nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten!
[[J]]
To
the
East,
my
brother,
to
the
East,
yeah!
[[J]]
Nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten,
yeah!
[[X]]
To
the
East,
my
brother,
to
the
East!
[[X]]
Nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten!
[[J]]
To
the
East,
my
brother,
to
the
East,
my
brother,
to
the
East,
my
[[J]]
Nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten,
mein
Brother,
to
the
East,
my
brother,
to
the
East,
my
brother,
to
the
East!
Bruder,
nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten!
[[Professor
X]]
[[Professor
X]]
Yes!
I'm
that
kind
of
nigga
Ja!
Ich
bin
diese
Art
von
Nigger
The
one
you
fear,
be
scared
you
can't
figure
Der,
den
du
fürchtest,
vor
dem
du
Angst
hast,
weil
du
ihn
nicht
verstehst
The
one
that
has
the
finger
on
the
trigger,
boom!
Der,
der
den
Finger
am
Abzug
hat,
boom!
In
the
cut
of
zoom
Im
Schnitt
von
Zoom
In
the
darkness,
the
halo,
the
moon!
In
der
Dunkelheit,
der
Halo,
der
Mond!
Stepping
ta'
ya'
real
soon
Tritt
bald
auf
dich
zu
Check
the
blackness!
Me
before
those
enter
the
lightness!
Check
die
Schwärze!
Ich,
bevor
jene
das
Licht
betreten!
Masturbating!
Masturbierend!
Masquerading!
And
you
call
your
self
righteous?
Maskierend!
Und
du
nennst
dich
selbst
rechtschaffen?
A
peripheral,
missionary,
and
ark
commit-ness
Eine
periphere,
missionarische
und
arche
Verpflichtung
Having
intercourse
with
the
nation
of
darkness!
Verkehr
habend
mit
der
Nation
der
Dunkelheit!
Books
with
worms!
Bücher
mit
Würmern!
Jherri
suited
with
last
names
like
perms!
Jherri-Locken
mit
Nachnamen
wie
Dauerwellen!
Niggas,
get
your
hands
of
your
cracks,
come
to
terms
with
yourself
Niggers,
nehmt
eure
Hände
von
euren
Ärschen,
kommt
mit
euch
selbst
ins
Reine
If
you
don't
get
any
bigger
Wenn
du
nicht
größer
wirst
Pink
Caddy
driving,
black
boot
stomping
Rosa
Cadillac
fahrend,
schwarze
Stiefel
stampfend
Yes!
I'm
that
kind
of
nigga
Ja!
Ich
bin
diese
Art
von
Nigger
Brother
J,
whatcha'
say?
Bruder
J,
was
sagst
du?
Brother
J,
Brother
J,
whatcha'
say?
Bruder
J,
Bruder
J,
was
sagst
du?
Brother
J,
whatcha'
say?
Brother
J,
whatcha'
say?
Bruder
J,
was
sagst
du?
Bruder
J,
was
sagst
du?
[[Brother
J]]
[[Brother
J]]
Yeah!
I'm
just
a
pro-Black
nigga,
and
I'm
doing
this
Yeah!
Ich
bin
nur
ein
pro-schwarzer
Nigger,
und
ich
mache
das
hier
And
yet
you
watch
me,
clock
me,
to
see
if
I
continue
this
Und
doch
beobachtest
du
mich,
taxierst
mich,
um
zu
sehen,
ob
ich
das
fortsetze
In
the
ways
of
the
Caddy
I
survive
like
a
pimp
Auf
die
Art
des
Cadillac
überlebe
ich
wie
ein
Zuhälter
No
jherri
curls,
waves,
perms,
or
crimps
Keine
Jherri-Locken,
Wellen,
Dauerwellen
oder
Kräuselungen
The
ever-nappy
crew
setting
the
mood
Die
ewig-krause
Crew,
die
die
Stimmung
setzt
I
raise
my
fuel
for
my
firm
attitude
Ich
erhöhe
meinen
Treibstoff
für
meine
feste
Haltung
Walking
through
the
streets
with
my
war
cry
spear
Gehe
durch
die
Straßen
mit
meinem
Kriegsschrei-Speer
Certain
folks
know
it
means
doom
when
they
hear
Bestimmte
Leute
wissen,
es
bedeutet
Untergang,
wenn
sie
hören
My
firm,
black
boots
with
no
spurs
attached
Meine
festen,
schwarzen
Stiefel
ohne
Sporen
But
let
me
give
a
second,
cause
I
might
detach
ya
Aber
lass
mich
kurz,
denn
ich
könnte
dich
abtrennen
My
black
boots
if
you
confuse
Meine
schwarzen
Stiefel,
wenn
du
verwechselst
I
lose
my
peoples
in
the
words
you
choose
Ich
verliere
meine
Leute
in
den
Worten,
die
du
wählst
For
writer
was
wrong,
or,
man,
what
you
think?
Denn
der
Schreiber
lag
falsch,
oder,
Mann,
was
denkst
du?
Accept
my
Black,
so
how
the
hell
you
diss
Pink?
Akzeptiere
mein
Schwarz,
also
wie
zum
Teufel
disst
du
Rosa?
And
yet
you
wanna'
be
down,
clown
Und
doch
willst
du
dabei
sein,
Clown
So
many
wanna'
be
down,
with
the
illogical
odd
So
viele
wollen
dabei
sein,
mit
dem
unlogischen
Sonderling
Steppin'
through
your
cave-boy
crew
Trete
durch
deine
Höhlenmenschen-Crew
Your
nest
of
wars,
with
your
bald
hair-do!
Dein
Nest
der
Kriege,
mit
deiner
Glatzen-Frisur!
Media
weapons!
News
at
11!
Medienwaffen!
Nachrichten
um
11!
Paper
at
6 or
systematic
tricks
Zeitung
um
6 oder
systematische
Tricks
And
that's
why
I
do
what
I
do
Und
deshalb
tue
ich,
was
ich
tue
Say
how
I
feel
so
you
get
it
on
the
real
Sage,
wie
ich
mich
fühle,
damit
du
es
real
verstehst
True,
true,
any
rapper
will
subdue
Wahr,
wahr,
jeder
Rapper
wird
unterwerfen
Try
to
test
some
buddy
business
and
submit
my
whole
crew
Versuche,
irgendein
Kumpel-Business
zu
testen
und
meine
ganze
Crew
zu
unterwerfen
The
front
page
says
outrage
Die
Titelseite
sagt
Empörung
There's
no
gauge,
cause
it's
time
for
the
MAC!
Es
gibt
kein
Maß,
denn
es
ist
Zeit
für
den
MAC!
Tune
in
your
radio,
video,
stereo
and
all
that
Schalte
dein
Radio,
Video,
Stereo
und
all
das
ein
To
the
vibes
of
the
pro-Black
Zu
den
Vibes
des
Pro-Schwarzen
It's
like
that
as
I
wind
up
my
wrist
Es
ist
so,
wie
ich
mein
Handgelenk
aufziehe
Check
out
the
smack
of
the
scientific
fist
Check
den
Schlag
der
wissenschaftlichen
Faust
But
on
a
level
to
the
East
I
flow
Aber
auf
einer
Ebene
nach
Osten
fließe
ich
Cause
with
Freedom
or
Death,
there's
no
choice,
you
know?
Denn
mit
Freiheit
oder
Tod
gibt
es
keine
Wahl,
weißt
du?
Still
on
the
topic
of
the
P-R-O
Immer
noch
beim
Thema
des
P-R-O
When
I
pass
my
verbs,
stick
to
brother
P-X-O
Wenn
ich
meine
Verben
weitergebe,
bleib
bei
Bruder
P-X-O
[[Professor
X]]
[[Professor
X]]
Over
and
under
as
I
progress
to
this
Über
und
unter,
während
ich
dazu
fortschreite
Got
no
time
to
be
hanging
out
with
humanists
Habe
keine
Zeit,
mit
Humanisten
abzuhängen
Raise
a
flag,
fly
the,
tag
the
hand,
clutch
the
fist
Hisse
eine
Flagge,
fliege
die,
markiere
die
Hand,
umklammere
die
Faust
Serve
we
nationally
comes
the
diss
Dienen
wir
national,
kommt
der
Diss
Humanity
keep
it
with
us
we
break
edicts
Menschlichkeit,
behalte
es
bei
uns,
wir
brechen
Edikte
Milwaukee,
the
brutality,
how
can
you
dismiss?
Milwaukee,
die
Brutalität,
wie
kannst
du
das
abtun?
Off
to
the
road
we
go
you
know
Auf
den
Weg
machen
wir
uns,
du
weißt
Follow
the
pro-nigga
flow
Folge
dem
Pro-Nigger-Flow
Off
to
the
road
you
know
we
go
Auf
den
Weg,
du
weißt,
machen
wir
uns
Follow
the
pro-nigga
flow
Folge
dem
Pro-Nigger-Flow
For
you
and
yours,
legislation
Für
dich
und
deine,
Gesetzgebung
Past-purpose
agitation
Vergangene
Zweck-Agitation
By
way
of
the
old?
emancipation
Durch
den
Weg
der
alten?
Emanzipation
Zoom,
zoom,
zoom
revelation
Zoom,
zoom,
zoom
Offenbarung
Cometh
pro-Black
dedication
Kommt
pro-schwarze
Hingabe
The
solution:
revolution
Evolution
the
conclusion:
Die
Lösung:
Revolution
Evolution
das
Fazit:
Please,
a
let
me
take
a
swigger
Bitte,
lass
mich
einen
Schluck
nehmen
And
if
you
don't
get
any
bigger
Und
wenn
du
nicht
größer
wirst
Yes,
I'm
that
kind
of
nigga!
Ja,
ich
bin
diese
Art
von
Nigger!
[[J]]
Yeah!
To
the
East,
my
brother,
to
the
East!
[[J]]
Yeah!
Nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten!
[[X]]
To
the
East,
my
brother,
to
the
East!
[[X]]
Nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten!
[[J]]
Come
on!
To
the
East,
my
brother,
to
the
East!
Yeah!
[[J]]
Komm
schon!
Nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten!
Yeah!
[[X]]
To
the
East,
my
brother,
to
the
East!
[[X]]
Nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten!
[[J]]
To
the
East,
my
brother,
to
the
East!
Yeah!
[[J]]
Nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten!
Yeah!
[[X]]
To
the
East,
my
brother,
to
the
East,
my
brother,
[[X]]
Nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten,
mein
Bruder,
To
the
East,
my
brother,
to
the
East!
Nach
Osten,
mein
Bruder,
nach
Osten!
[[Brother
J]]
[[Brother
J]]
Yeah!
Revolution,
evolution,
the
solution
Yeah!
Revolution,
Evolution,
die
Lösung
No
amendments,
and
burn
the
Constitution
Keine
Zusätze,
und
verbrennt
die
Verfassung
You
take
the
authors,
a
bunch
of
old
wig-ers
Du
nimmst
die
Autoren,
einen
Haufen
alter
Perückenträger
Who
ratified
extinction
of
the
poor,
Black
niggas
Die
die
Auslöschung
der
armen,
schwarzen
Niggers
ratifizierten
Know
why?
Cause
I'm
that
nigga
that
they
can't
stand
Weißt
du
warum?
Weil
ich
dieser
Nigger
bin,
den
sie
nicht
ertragen
können
That
teach
an
African
how
to
say,
"Black
man!"
Der
einem
Afrikaner
beibringt,
"Schwarzer
Mann!"
zu
sagen
And
I'm
that
nigga
they
can
plainly
see
Und
ich
bin
dieser
Nigger,
den
sie
deutlich
sehen
können
With
the
nationalist
colors
of
the
red,
black,
green
Mit
den
nationalistischen
Farben
Rot,
Schwarz,
Grün
Yeah!
I'm
the
one
who
cut
Tarzan's
vine
Yeah!
Ich
bin
der,
der
Tarzans
Liane
durchgeschnitten
hat
Ran
his
ass
out
the
jungle
with
his
homeboy
swine
Habe
seinen
Arsch
aus
dem
Dschungel
gejagt
mit
seinem
Kumpel
Schwein
One
of
those
brothers
that
they
just
can't
find
Einer
dieser
Brüder,
die
sie
einfach
nicht
finden
können
That
makes
'em
shake
and
make
'em
shiver
when
it
comes
nighttime
Der
sie
zittern
und
beben
lässt,
wenn
es
Nacht
wird
Yeah!
A
boom-bap
with
a
pro-Black
slap
Yeah!
Ein
Boom-Bap
mit
einem
pro-schwarzen
Schlag
The
old
systematic
dues
all
Irish
do
Japs.
Yeah!
Die
alten
systematischen
Abgaben,
alle
Iren
tun
Japanern.
Yeah!
You
hear
me?
Boy,
you'd
better
make
way!
Hörst
du
mich?
Junge,
du
solltest
besser
Platz
machen!
Enough
action
and
totally
nothing
to
say
Genug
Action
und
absolut
nichts
zu
sagen
And
here's
a
message
to
the
Rainbow
crew
Und
hier
ist
eine
Nachricht
an
die
Regenbogen-Crew
And
their
fearless
leader,
Captain
Human:
Und
ihren
furchtlosen
Anführer,
Captain
Human:
Revolution
is
not
humanism!
Revolution
ist
kein
Humanismus!
Individualism
and
not
separatism!
Individualismus
und
nicht
Separatismus!
Hey!
Point
blank,
living-ism
is
a
tank
Hey!
Knallhart,
Living-ism
ist
ein
Panzer
Cause
there's
just
some
things
that
I
never
forget:
Denn
es
gibt
einfach
Dinge,
die
ich
nie
vergesse:
I
remember
green
suits
on
a
Black
mayor;
Ich
erinnere
mich
an
grüne
Anzüge
an
einem
schwarzen
Bürgermeister;
I
remember
nine-millimeter
child
slayers;
Ich
erinnere
mich
an
Neun-Millimeter-Kinder-Mörder;
I
remember
all
the
times
that
you
called
me
an
animal
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Male,
als
du
mich
ein
Tier
genannt
hast
But
in
Milwaukee
there's
a
cannibal
Aber
in
Milwaukee
gibt
es
einen
Kannibalen
Check
it!
Some
of
the
things
that
you
just
don't
figure
Check
it!
Einige
der
Dinge,
die
du
einfach
nicht
verstehst
Cause
it
gets
a
lot
Blacker
and
a
whole
lot
bigger
Denn
es
wird
viel
schwärzer
und
viel
größer
No
matter,
nightstick
or
bring
your
big
trigger
Egal,
Schlagstock
oder
bring
deinen
großen
Abzug
Our
nation
is
protected
by
some
pro-Black
niggas!
Unsere
Nation
wird
von
einigen
pro-schwarzen
Niggers
beschützt!
[[Professor
X]]
[[Professor
X]]
Making
note
of
some
minors.
Notiere
einige
Kleinigkeiten.
I'm
not
talking
baseball,
Ich
rede
nicht
von
Baseball,
Because
if
I
was
Denn
wenn
ich
das
täte,
Brother
J,
we'd
be
playing
professional.
Bruder
J,
würden
wir
professionell
spielen.
There
nine
innings
to
a
baseball
game.
Es
gibt
neun
Innings
in
einem
Baseballspiel.
Is
it
humanity?
Or
is
it
vanity?
Ist
es
Menschlichkeit?
Oder
ist
es
Eitelkeit?
Vainglorious!
Ruhmsüchtig!
This
is
protected,
Dies
ist
geschützt,
By
the
red,
the
black,
Durch
das
Rot,
das
Schwarz,
And
the
green,
with
the
key!
Und
das
Grün,
mit
dem
Schlüssel!
On
the
road
again.
Wieder
unterwegs.
And
ya'
don't
stop!
Und
du
hörst
nicht
auf!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Richard Hunter, James W. Castor, Roy Hawkins, Rick R. Darnell, Ryland Peter Cooder, Lumumba Carson, Gerald Elliot Thomas, Harry V. Jensen, Langdon Jr. Fridie, Claude Gray, Robert W. Manigault, Douglas Gibson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.