Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Professor
X]
[Professor
X]
(We
have
come.)
(Wir
sind
gekommen.)
By
way
of
the
stars,
by
way
of
the
Nile
evermore
Über
die
Sterne,
über
den
Nil,
für
immerdar
(We
have
come.)
(Wir
sind
gekommen.)
Speaking
the
tongue
of
the
pharoahes,
descending
from
such
Die
Sprache
der
Pharaonen
sprechend,
von
solchen
abstammend
(We
have
come.)
(Wir
sind
gekommen.)
In
love
of
the
ancestor,
the
struggle
continues
In
Liebe
zu
den
Ahnen,
der
Kampf
geht
weiter
Loving
heart,
strong
sun,
firm
fist
Liebendes
Herz,
starke
Sonne,
feste
Faust
We
are
those
Wir
sind
jene
We
are
evolutionists,
for
justice
Wir
sind
Evolutionisten,
für
Gerechtigkeit
People
try
to
front
and
call
us
prejudiced
Leute
versuchen
uns
zu
täuschen
und
nennen
uns
voreingenommen
I
know
they
know
the
truth,
they
call
us
battlers
Ich
weiß,
sie
kennen
die
Wahrheit,
sie
nennen
uns
Kämpfer
The
great
warriors,
systematic
radicals
Die
großen
Krieger,
systematische
Radikale
Who
put
their
hand
in
the
candy
dish
to
pull
a
mint?
Wer
hat
seine
Hand
in
die
Bonbonschale
gesteckt,
um
eine
Pfefferminze
herauszuziehen?
Government,
taste
the
thieves
descent
Regierung,
schmecke
den
Abstieg
der
Diebe
I
heard
you
were
a
prankster,
ultimate
gangster
Ich
hörte,
du
wärst
ein
Witzbold,
ultimativer
Gangster
Daytime
shooter,
night
time
shankster
Tagsüber
Schütze,
nachts
Messerstecher
The
phone-tapper,
dress
a
little
dapper
so
you
think
Der
Telefonabhörer,
kleide
dich
ein
wenig
schicker,
damit
du
denkst
My
color's
blacker
than
it's
pink
Meine
Farbe
ist
schwärzer
als
sie
rosa
ist
Descending
from
pharoahes
who
travelled
the
narrows
Abstammend
von
Pharaonen,
die
die
Meerengen
bereisten
And
all
of
that
are
such
Und
all
das
sind
solche
See
me
at
the
crossroad
pimp-struts
Sieh
mich
an
der
Kreuzung,
wie
ich
stolziere
I'm
quite
illogical
but
never
been
a
savage
Ich
bin
ziemlich
unlogisch,
aber
war
nie
ein
Wilder
Genes
scientific
but
I
never
have
to
map
it
Gene
wissenschaftlich,
aber
ich
muss
sie
nie
kartieren
I'm
harder
than
the
diamond
that
the
edam(?)
might
still
Ich
bin
härter
als
der
Diamant,
den
das
Edam(?)
vielleicht
noch
I'm
never
mythical,
divinity
is
real
Ich
bin
nie
mythisch,
Göttlichkeit
ist
real
Mind
stays
steel,
ever
stable
to
the
end
Der
Geist
bleibt
stählern,
immer
stabil
bis
zum
Ende
Nations
begin,
Blackwatch
will
defend
Nationen
beginnen,
Blackwatch
wird
verteidigen
So
now
you
raise
the
flag
of
the
blood
race
earth
So,
jetzt
erhebst
du
die
Flagge
der
Blutrasse
Erde
Freedom
or
death,
and
death
unto
birth,
we
carry
on
Freiheit
oder
Tod,
und
Tod
bis
zur
Geburt,
wir
machen
weiter
I
am
a
man
of
the
soil,
crossroad
walker
Ich
bin
ein
Mann
der
Erde,
Kreuzungswanderer
Great
vine
swinger,
the
pyramid
stalker
Großer
Lianenschwinger,
der
Pyramiden-Stalker
Makin
God
music
in
sync
with
the
universe
Mache
Gott-Musik
im
Einklang
mit
dem
Universum
So
here
we
go
again,
another
Brother
verse
Also,
hier
sind
wir
wieder,
ein
weiterer
Bruder-Vers
Back
into
time
on
the
banks
of
Nile
Zurück
in
die
Zeit
am
Ufer
des
Nils
Writin
on
papyrus,
readin
the
dial
Auf
Papyrus
schreibend,
die
Sonnenuhr
lesend
Look
into
the
sky
from
the
city
beyond
Blicke
in
den
Himmel
von
der
Stadt
jenseits
Countin
to
the
nine
cause
the
mission
is
on
Zähle
bis
neun,
denn
die
Mission
ist
im
Gange
So
now
the
lion
connection,
retrieves
degrees
So,
jetzt
die
Löwenverbindung,
holt
Grade
zurück
Startin
never
dimming
third
eye
ever
sees
Beginnend,
nie
verdunkelnd,
das
dritte
Auge
sieht
immer
Beyond
dimension,
beyond
the
soul
Jenseits
der
Dimension,
jenseits
der
Seele
The
label
of
your
car
inscribed
on
the
scroll
Das
Kennzeichen
deines
Autos
ist
auf
der
Schriftrolle
eingraviert
So
whatchu
gonna
do
but
ride
to
the
scale?
Also,
was
wirst
du
tun,
außer
zur
Waage
zu
reiten?
On
your
knees
to
the
East,
all
hail
Auf
deinen
Knien
nach
Osten,
Heil
The
Grand
Creator,
the
host
and
children
Dem
Großen
Schöpfer,
dem
Gastgeber
und
den
Kindern
How
could
you
think,
to
conquer
his
dominion
and
exist?
Wie
konntest
du
denken,
seine
Herrschaft
zu
erobern
und
zu
existieren,
meine
Schöne?
Coming
from
abyss,
we
are
this
Aus
dem
Abgrund
kommend,
sind
wir
dies
See
the
black
fist,
take
a
kiss
Sieh
die
schwarze
Faust,
nimm
einen
Kuss
And
from
your
earthly
dwelling
you're
dismissed
Und
von
deiner
irdischen
Behausung
wirst
du
entlassen
So
can
you
dig
it
Kannst
du
es
also
verstehen,
meine
Süße?
Now
with
a
key,
back
into
the
swing
of
reality
Nun
mit
einem
Schlüssel,
zurück
in
den
Schwung
der
Realität
Divine
principality
formalities
are
none
Göttliche
Fürstentumsformalitäten
gibt
es
keine
Son
of
a
gun,
I'm
brother
one,
I
am
sun
- enough!
Sohn
einer
Kanone,
ich
bin
Bruder
eins,
ich
bin
Sonne
- genug!
From
the
stars
we
are
born
in
genetics
Von
den
Sternen
sind
wir
geboren
in
der
Genetik
Anti-semetic?
Ridiculous,
chill
Antisemitisch?
Lächerlich,
entspann
dich
How
you
gonna
copycat
the
pyramids
filled
Wie
willst
du
die
gefüllten
Pyramiden
nachahmen,
meine
Liebe
When
a
nation
wears
colors
in
respect
of
the
build?
Wenn
eine
Nation
Farben
aus
Respekt
vor
dem
Bauwerk
trägt?
Comin
through
the
gap
in
the
mountain
on
a
elephant
Durch
die
Lücke
im
Berg
auf
einem
Elefanten
kommend
The
world
just
shivered,
I'm
the
earthquake
president
Die
Welt
erzitterte
gerade,
ich
bin
der
Erdbebenpräsident
Walked
the
path
and
my
steps
remained
Ging
den
Weg
und
meine
Schritte
blieben
Back
to
the
den,
grab
a
hold
of
the
mane
Zurück
zur
Höhle,
greife
nach
der
Mähne
Allegba,
meet
me
at
the
road
Allegba,
triff
mich
an
der
Straße
A
following
soul,
young
to
the
old
Eine
folgende
Seele,
jung
bis
alt
Walkin
in
the
path
of
the
pure
is
not
as
easy
Auf
dem
Pfad
der
Reinen
zu
wandeln
ist
nicht
so
einfach
As
they
contemplate,
but
I
obligate
to
demonstrate
Wie
sie
denken,
aber
ich
verpflichte
mich
zu
demonstrieren
Without
struggle
no
peace
and
surely
no
state
of
mind
Ohne
Kampf
kein
Frieden
und
sicherlich
kein
Geisteszustand
And
what
kind
of
nation
will
become
Und
was
für
eine
Nation
wird
entstehen,
meine
Süße?
Daughters
and
sons
of
what
is,
we
have
come
Töchter
und
Söhne
dessen,
was
ist,
wir
sind
gekommen
We
continue.
Wir
machen
weiter.
[Professor
X]
[Professor
X]
Tamu,
Allegba,
Osiris,
Isis,
Abraham,
Solomon,
Mohammad,
Jesus
Tamu,
Allegba,
Osiris,
Isis,
Abraham,
Solomon,
Mohammad,
Jesus
This
is
protected,
by
the
red,
the
black,
and
the
green
Dies
ist
geschützt,
durch
das
Rot,
das
Schwarz
und
das
Grün
With
a
KEY!
Mit
einem
SCHLÜSSEL!
I
was
sittin
by
the
river
with
my
warrior's
gun
Ich
saß
am
Fluss
mit
meiner
Kriegerwaffe
A
bunch
of
caveboys
tried
to
house
my
drum
Ein
Haufen
Höhlenjungen
versuchte,
meine
Trommel
zu
klauen
I
never
bust
a
sweat
because
it's
not
at
all
tragic
Ich
habe
nie
geschwitzt,
weil
es
überhaupt
nicht
tragisch
ist
VOO-DOO,
runnin
from
my
magic!
VOO-DOO,
rennt
vor
meiner
Magie!
I
came
across
the
sand
on
my
faith
alone
Ich
kam
über
den
Sand,
allein
auf
meinen
Glauben
Eatin
cooked
meat
while
you
gnaw
at
the
bone
Aß
gekochtes
Fleisch,
während
du
am
Knochen
nagst
Sittin
by
the
fire
while
you
froze
in
cave
Saß
am
Feuer,
während
du
in
der
Höhle
gefroren
hast
A
bunch
of
silly
thieves
with
the
nerve
to
say
you're
brave
Ein
Haufen
alberner
Diebe
mit
der
Nerven
zu
sagen,
du
wärst
mutig
I
think
you're
cowards;
fightin
systematically
and
chemically
connivin
Ich
halte
dich
für
einen
Feigling;
kämpfst
systematisch
und
chemisch
intrigant,
meine
Holde
Cause
you
never
liked
us
but
it
seems
you're
always
trying
Weil
du
uns
nie
mochtest,
aber
es
scheint,
du
versuchst
es
immer
Try
to
say
we're
dumb
but
it
seems
you're
always
thriving
Versuche
zu
sagen,
wir
wären
dumm,
aber
es
scheint,
du
gedeihst
immer
From
the
science.
so
now
I
bear
you
Von
der
Wissenschaft.
So,
jetzt
ertrage
ich
dich
Sit,
heed
the
words
and
raise
the
flag
to
prepare
you
Setz
dich,
beachte
die
Worte
und
hisse
die
Flagge,
um
dich
vorzubereiten
For
the
coming
of
the
ones
who
never
fear
you
Auf
das
Kommen
derer,
die
dich
nie
fürchten
Don't
you
know
a
brother
like
myself
will
only
dare
you
Weißt
du
nicht,
dass
ein
Bruder
wie
ich
dich
nur
herausfordern
wird,
meine
Liebste?
To
act
foolish?
We
have
come
Dich
töricht
zu
verhalten?
Wir
sind
gekommen
Child
of
the
sandbox,
follow
through
the
drum
Kind
der
Sandkiste,
folge
der
Trommel
We
have
come
from
with
the
mathematic
sum
Wir
sind
gekommen
mit
der
mathematischen
Summe
Now
you
wanna
ask
what's
the
dum-diddy-dum?
The
X,
Shalom
Jetzt
willst
du
fragen,
was
das
Dum-diddy-dum
ist?
Das
X,
Shalom
[Professor
X]
[Professor
X]
1990!
The
tribal
weapon
1990!
Die
Stammeswaffe
Uh-ohh,
the
nine.
SISSSSYYYYY!
Uh-ohh,
die
Neun.
SISSSSYYYYY!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Richard Hunter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.