X-O2 Neuronal - Zen - Dero - перевод текста песни на английский

Zen - Dero - X-O2 Neuronalперевод на английский




Zen - Dero
Zen - Dero
Tras el iris de mis ojos se vislumbra una brecha
Beyond the iris of my eyes, a gap is glimpsed,
Que se expande cuando sigo la dirección de la flecha
Expanding as I follow the arrow's direction.
Y desaparece en cada paso hacia el infinito
It vanishes with each step towards infinity,
Junto a este infortunio del saber que estaba escrito
Along with the misfortune of knowing it was written.
Aunque nunca se sepa lo que depara
Though one never knows what lies ahead,
Ese eterno recorrido de líneas entrecortadas
That eternal journey of broken lines,
Con un sol candente que me da en la frente y me ciega la mirada
With a scorching sun beating on my forehead, blinding my gaze,
Obligándome a perderme en alguna coordenada
Forcing me to get lost in some coordinate,
Donde estaba la intersección de un punto cardinal
Where the intersection of a cardinal point used to be,
Y una brújula que asciende con forma de espiral
And a compass ascending in a spiral form,
Hacía el objeto más brillante que se infiltra en las nubes
Towards the brightest object that infiltrates the clouds,
Y me sirve de farol mientras observo como sube
Serving as my lantern as I watch it rise,
Hasta la cúspide de un vacío que es abrumador
To the cusp of an overwhelming void,
Y siendo sutil me desligo de mi ser adulador
And subtly, I detach myself from my flattering self.
Si al final cualquier trayecto sirve de aprendizaje
If in the end, any path serves as learning,
Y sin importar el viaje, hay que admirar el paisaje
And regardless of the journey, one must admire the scenery.
Y solo traje mi voluntad que se escapa
And I only brought my will, which escapes
De todas las sendas aunque yo sea el mapa
From all paths, even though I am the map,
Lleno de caminos que son casi intransitables
Full of roads that are almost impassable,
Con miles de límites de velocidad variable, es que
With thousands of variable speed limits, it's because
Somos maleables por rutas que transitamos
We are malleable by the routes we travel,
Y solo las piernas saben por donde es que caminamos
And only our legs know where we walk.
Aunque también soy humano a veces quiero ser un ave
Although I am human, sometimes I want to be a bird,
Y así evitarme encontrar esas señales que me digan pare
And thus avoid finding those signs that tell me to stop.
Cada uno tiene su dirección
Everyone has their own direction,
Y es que para encontrarla hay que prestar atención
And to find it, one must pay attention.
Porque
Because
La vida es un Sendero traicionero
Life is a treacherous path,
En el cual cada uno es pasajero de su propia proyección
In which each one is a passenger of their own projection.
Cada uno tiene su dirección
Everyone has their own direction,
Y es que para encontrarla hay que prestar atención
And to find it, one must pay attention.
Porque
Because
La vida es un Sendero traicionero
Life is a treacherous path,
En el cual cada uno es pasajero de su propia proyección
In which each one is a passenger of their own projection.
De su propia proyección
Of their own projection.
Así que presta atención
So pay attention.
De TU propia proyección
Of YOUR own projection.
Así que presta atención
So pay attention.
Yes-yo
Yes-yo
Y es que solamente somos viajeros caminantes en esta vida
And it is that we are only walking travelers in this life,
Y solo depende de vos el rumbo que decidas... La vida
And it only depends on you, the course you decide... Life.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.