Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Many Apologies
Viele Entschuldigungen
Many
apologies
Viele
Entschuldigungen
That
was
then,
this
is
now
embrace
the
dichotomy
Das
war
damals,
das
ist
jetzt,
nimm
die
Dichotomie
an
This
is
not
a
song
Das
ist
kein
Lied
This
is
a
poem
I
gotta
get
it
outta
me
Das
ist
ein
Gedicht,
ich
muss
es
aus
mir
herauslassen
Never
gave
you
my
all,
though
I
gave
you
a
lot
of
me
Ich
habe
dir
nie
mein
Alles
gegeben,
obwohl
ich
dir
viel
von
mir
gegeben
habe
Many
apologies
Viele
Entschuldigungen
Getting
rid
of
all
my
demons
took
more
than
an
exorcism
Meine
Dämonen
loszuwerden,
erforderte
mehr
als
einen
Exorzismus
Exercise
or
exorcise,
that's
therapist
or
exorcist
Bewegung
oder
exorzieren,
das
ist
Therapeut
oder
Exorzist
Under
duress,
it'll
test
your
pride,
Unter
Zwang
wird
es
deinen
Stolz
auf
die
Probe
stellen,
Be
stressed,
depressed
and
get-ting
sick
Sei
gestresst,
deprimiert
und
werde
krank
Cuz
there
is
nothing
you
can
do
to
stop
the
clock
Denn
es
gibt
nichts,
was
du
tun
kannst,
um
die
Uhr
zu
stoppen
Tick,
tick,
tick,
tick,
tick
Tick,
tick,
tick,
tick,
tick
You
have
to
face
your
demons
no
you
cannot
shy
away
Du
musst
dich
deinen
Dämonen
stellen,
du
kannst
dich
nicht
drücken
Don't
you
dare
turn
your
eyes
away
Wage
es
nicht,
deine
Augen
abzuwenden
You're
going
to
have
to
fight
today
Du
wirst
heute
kämpfen
müssen
Get
off
your
knees,
don't
beg
don't
plead,
Steh
auf,
bettle
nicht,
flehe
nicht,
You
have
no
time
to
cry
or
pray
Du
hast
keine
Zeit
zu
weinen
oder
zu
beten
You
cannot
throw
your
life
away,
no,
Du
kannst
dein
Leben
nicht
wegwerfen,
nein,
That's
one
hell
of
a
price
to
pay
Das
ist
ein
verdammt
hoher
Preis
May
all
your
tears
be
wiped
away
Mögen
all
deine
Tränen
weggewischt
werden
Gotta
embrace
life,
be
strong,
hold
on
so
tight
Du
musst
das
Leben
annehmen,
stark
sein,
dich
gut
festhalten
You'll
have
to
be
pried
away
Man
wird
dich
losreißen
müssen
You'll
find
the
strength
if
you
dig
deep
down
inside
Du
wirst
die
Kraft
finden,
wenn
du
tief
in
dich
hineingräbst
That's
why
you're
alive
today
Deshalb
bist
du
heute
am
Leben
You'll
find
a
way
you
always
have
Du
wirst
einen
Weg
finden,
das
hast
du
immer
Survive
the
day
Überlebe
den
Tag
Seconds,
minutes,
hours,
days
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage
Seconds,
minutes,
hours,
days
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage
Seconds,
minutes,
hours,
days
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage
Seconds,
minutes,
hours,
days
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage
Seconds,
minutes,
hours,
days
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage
Seconds,
minutes,
hours,
days
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage
Seconds,
minutes,
hours,
days
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage
Seconds
tick,
tick,
tick,
tick,
tick,
tick
Sekunden
tick,
tick,
tick,
tick,
tick,
tick
Even
a
clock
that's
been
dead
ten
years
plus
Sogar
eine
Uhr,
die
seit
zehn
Jahren
tot
ist
Can
be
right
twice
a
day
hey!
Kann
zweimal
am
Tag
richtig
liegen,
hey!
Seconds,
minutes,
hours,
days
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage
Seconds,
minutes,
hours,
days
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage
I'm
the
King
of
my
own
thoughts
Ich
bin
der
König
meiner
eigenen
Gedanken
Gotta
Get
Well
Soon
so
I
isolate
Muss
bald
gesund
werden,
also
isoliere
ich
mich
Seconds,
minutes,
hours,
days,
seconds,
tick,
tick,
tick,
tick
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage,
Sekunden,
tick,
tick,
tick,
tick
Many
apologies
Viele
Entschuldigungen
That
was
then,
this
is
now
embrace
the
dichotomy
Das
war
damals,
das
ist
jetzt,
nimm
die
Dichotomie
an
This
is
not
a
song,
this
is
a
poem
I
gotta
get
it
outta
me
Das
ist
kein
Lied,
das
ist
ein
Gedicht,
ich
muss
es
aus
mir
herauslassen
Never
gave
you
my
all,
though
I
gave
you
a
lot
of
me
many
apologies
Ich
habe
dir
nie
mein
Alles
gegeben,
obwohl
ich
dir
viel
von
mir
gegeben
habe,
viele
Entschuldigungen
Sleepwalkers
who
claim
to
be
woke
misspoke,
Schlafwandler,
die
behaupten,
wach
zu
sein,
haben
sich
versprochen,
They
slumber
twice
a
day
Sie
schlummern
zweimal
am
Tag
I
am
an
insomniac
with
no
sleep
number
Ich
bin
ein
Schlafloser
ohne
Schlafnummer
So
I'm
wide
awake
Also
bin
ich
hellwach
I
wanted
love,
we
were
united
Ich
wollte
Liebe,
wir
waren
vereint
But
they
only
provided
hate
Aber
sie
haben
nur
Hass
geliefert
Which
left
us
in
a
divided
state
Was
uns
in
einem
geteilten
Zustand
zurückließ
I
tried
and
tried
but
that's
my
mistake
Ich
habe
es
immer
wieder
versucht,
aber
das
ist
mein
Fehler
Look
at
their
wrinkled
faces
full
of
laugh
lines
Sieh
dir
ihre
faltigen
Gesichter
voller
Lachfalten
an
They
try
to
hide
in
their
images
Sie
versuchen,
sich
in
ihren
Bildern
zu
verstecken
You
gonna
be
0 and
80
growing
old
and
crazy
Du
wirst
0 und
80
sein,
alt
und
verrückt
werden
Choosing
time
as
a
nemesis
Die
Zeit
als
Nemesis
wählen
Like
a
diamond
that's
shining
and
glistening,
Wie
ein
Diamant,
der
glänzt
und
schimmert,
Tried
to
drop
a
gem
but
they
wasn't
listening
Ich
habe
versucht,
einen
Edelstein
fallen
zu
lassen,
aber
sie
haben
nicht
zugehört
That's
just
what
happens
due
to
factors
Das
passiert
einfach
aufgrund
von
Faktoren
Such
as
the
passage
of
time
and
conditioning
Wie
dem
Lauf
der
Zeit
und
der
Konditionierung
Then
something
tragic
happens
that
can
shatter
your
faith
Dann
passiert
etwas
Tragisches,
das
deinen
Glauben
erschüttern
And
fracture
your
innocence
und
deine
Unschuld
zerbrechen
kann
They
don't
understand
what
remorse
or
forgiveness
is
Sie
verstehen
nicht,
was
Reue
oder
Vergebung
ist
So
they
get
none
of
their
benefits
Also
bekommen
sie
keinen
ihrer
Vorteile
The
hierarchy
of
human
needs
has
six
keys
Die
Hierarchie
der
menschlichen
Bedürfnisse
hat
sechs
Schlüssel
But
they
don't
mention
it
Aber
sie
erwähnen
es
nicht
They
say
it
takes
a
village
Sie
sagen,
es
braucht
ein
Dorf
But
they
only
visit
with
intentions
to
pillage
it
(Yeah)
Aber
sie
besuchen
es
nur
mit
der
Absicht,
es
zu
plündern
(Ja)
That's
heresy
from
a
heretic
Das
ist
Ketzerei
von
einem
Ketzer
You
can
blame
that
on
our
heritage
Das
kannst
du
auf
unser
Erbe
schieben
We
were
born
with
an
inherent
risk
Wir
wurden
mit
einem
inhärenten
Risiko
geboren
Unwarranted,
unmerited
Ungerechtfertigt,
unverdient
That
fact
don't
fit
their
narrative
Diese
Tatsache
passt
nicht
in
ihre
Erzählung
They
say
that
revenge
is
best
served
cold
Sie
sagen,
dass
Rache
am
besten
kalt
serviert
wird
Behold
we
have
prepared
a
dish
Siehe,
wir
haben
ein
Gericht
vorbereitet
Even
a
clock
that's
been
dead
ten
years
plus
Sogar
eine
Uhr,
die
seit
zehn
Jahren
tot
ist
Can
be
right
twice
a
day
Hey!
Kann
zweimal
am
Tag
richtig
liegen
Hey!
Seconds,
minutes,
hours,
days,
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage,
Seconds,
minutes,
hours,
days
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage
I'm
the
King
of
my
own
thoughts,
Ich
bin
der
König
meiner
eigenen
Gedanken,
Gotta
Get
Well
Soon
so
I
isolate
Muss
bald
gesund
werden,
also
isoliere
ich
mich
Seconds,
minutes,
hours,
days,
Sekunden,
Minuten,
Stunden,
Tage,
Seconds,
tick,
tick,
tick,
tick
Sekunden,
tick,
tick,
tick,
tick
Many
apologies
Viele
Entschuldigungen
That
was
then,
this
is
now
embrace
the
dichotomy
Das
war
damals,
das
ist
jetzt,
nimm
die
Dichotomie
an
This
is
not
a
song
Das
ist
kein
Lied
This
is
a
poem
I
gotta
get
it
outta
me
Das
ist
ein
Gedicht,
ich
muss
es
aus
mir
herauslassen
Never
gave
you
my
all,
though
I
gave
you
a
lot
of
me
Ich
habe
dir
nie
mein
Alles
gegeben,
obwohl
ich
dir
viel
von
mir
gegeben
habe
Many
apologies
Viele
Entschuldigungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anerae Brown, Michael Summers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.