Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Repercussions
Konsequenzen
Who
got
the
keys
to
the
coup
- load
up
the
street
sweeper
Wer
hat
die
Schlüssel
zum
Coup
- lade
den
Street
Sweeper
durch
It's
time
for
niggas
to
meet
the
reaper
Zeit
dass
Niggas
den
Sensenmann
treffen
Keep
a
full
clip
- cause
the
bull
shit
get
fatal
Halte
ein
volles
Magazin
- denn
Bullshit
wird
tödlich
Game
official
like
felix
mitchell
Game
offiziell
wie
Felix
Mitchell
I'm
bringin
drama
to
the
table
Ich
bringe
Drama
auf
den
Tisch
Don't
a
give
fuck
yeah
Scheiß
drauf
ja
When
I'm
stuck
yell
- I
fell
G
in
the
court
bail
Wenn
ich
feststeck
ruf
ich
- "G"
im
Kaution-Hof
Paper-hungry
nigga
Papierhungriger
Nigga
Savage
tactics
Bösartige
Taktiken
Stackin
more
mail
Staple
mehr
Post
Name
ringin
like
door-bells
from
the
A
Block
to
the
Gardens...
Name
ertönt
wie
Türklingeln
vom
A-Block
zu
den
Gardens...
Nine
zips
for
the
mardrin
and
the
droughts
is
what
we
charging
Neun
Zips
für
den
Mardrin
und
Dürren
ist
was
wir
verlangen
Niggas
be
starving
Niggas
hungern
But
me
and
mine
ain't
goin
out
like
the
average
Aber
ich
und
meine
Leute
geben
nicht
auf
wie
der
Durchschnitt
Doing
thangs
and
living
lavish
Treiben
Dinge
und
leben
luxuriös
Keepin
it
crackin
- stackin
cabbage
Halten
es
knallend
- stapeln
Kohle
I'm
a
savage
about
my
chippas
squeezing
zippas
Ich
bin
wild
mit
meinen
Chippas
drücke
Zippas
Down
the
[?
] politicin
all
the
world
[?
]
Durch
die
[?]
politisierend
die
ganze
Welt
[?]
[?
] my
order
top
dollar
[?]
meine
Order
Top-Dollar
Paper
chasin
and
poppin
collars
- ain't
no
love
for
none
of
these
marks
Papier
jagend
und
Kragen
knallend
- keine
Liebe
für
diese
Lappen
Don't
let
these
Lass
nicht
diese
Nines
bark
like
rockwilders
Neunen
bellen
wie
Streunhunde
I
holla
- like
holla
in
surgery
I'll
open
fire
on
these
marks
Ich
rufe
- wie
im
OP
ich
eröffne
Feuer
auf
diese
Lappen
Tryna
murder
me
- it's
time
to
ride...
Versuchen
mich
zu
ermorden
- es
ist
Zeit
zu
fahren...
[Chorus:
x2]
[Refrain:
x2]
It's
time
to
ride
yellin'
Madman
Es
ist
Zeit
zu
fahren
während
ich
"Irrer"
schreie
Misanthropy
- Do
or
die
til
I
last
stand
Menschenhass
- Tu
oder
stirb
bis
ich
im
letzten
Stand
bin
We
never
knew
the
repercussions
of
bustin'
but
this
is
something
we
lovin'
Wir
kannten
nie
die
Konsequenzen
des
Schießens
aber
das
ist
etwas
das
wir
lieben
Without
this
money
we
nothing
- so
grab
the
straps
and
keep
comin...
Ohne
dieses
Geld
sind
wir
nichts
- also
schnapp
die
Sturmgewehre
und
komm
weiter...
Gone
up
in
the
Halfway
house
so
you
halfway
clowns...
kickin
it
-
Komme
hoch
im
Halbweghaus
damit
du
Halbwegs-Clowns...
kickst
es
-
Gone
put
my
strap
straight
down
- to
yo
ass
face
down
Werde
mein
Sturmgewehr
runter
bringen
- auf
dein
Arschgesicht
runter
Sicc
in
the
dome
and
ya'll
acted
Psycho
in
den
Kopf
und
ihr
habt
gehandelt
Lynch
kick
it
with
all
crackers
- don't
got
no
real
niggas
around
Lynch
stapft
mit
allen
Peaks
rum
- keine
echten
Niggas
in
der
Nähe
Come
to
that
kill
Komm
zu
dem
Kill
Nigga
I
slap
you
Nigga
ich
schlage
dich
I
clap
you
for
playing
my
music
- you
made
it
up
to
Luni
Ich
knall
dich
indem
ich
meine
Musik
spiele
- du
hast
es
verplant
bis
Juni
Cause
I
flashed
"I
ain't
playing
with
you
fools"
Denn
ich
zeigte
"Ich
spiele
nicht
mit
euch
Trotteln"
Spray
you
with
the
Uzi
- weak
ass
baby
Beschieß
euch
mit
der
Uzi
- schwaches
Baby
You
a
poodle
- I'm
a
bang
you
with
a
noodle
- Zigg
Zagg
want
me
to
play
with
the
Du
ein
Puder
- Ich
knall
dich
mit
einer
Nudel
- Zigg
Zagg
will
dass
ich
mit
dem
Cuchi
and
put
my
finger
in
the
booty?
Cuchi
spiele
und
meinen
Finger
in
den
Hintern
stecke?
Tall
Cann
- You
hate
with
the
fools
- but
I
ain't
bangin
on
you
Großer
Cann
- Du
hasst
mit
den
Trotteln
- aber
ich
schieß
nicht
auf
dich
[?
] demanded
[?]
gefordert
The
payment
was
due
- I
can't
blame
it
on
you
Die
Zahlung
war
fällig
- ich
kann
es
dir
nicht
vorwerfen
Kevin
"damn"
you
can't
even
come
to
the
studio
to
rap?
(scary
ass
nigga)
Kevin
"verdammt"
du
kannst
nicht
mal
zum
Studio
kommen
zum
rappen?
(ängstlicher
Nigga)
But
you
can
go
hide
out
at
the
parking-lot
Aber
du
kannst
dich
in
Parkhäusern
verstecken?
Keeps
you
[?
] To
the
studio
to
snatch
a
CD
from
Big
Hollis
The
Dragon
Hält
dich
[?]
Zum
Studio
um
eine
CD
von
Big
Hollis
The
Dragon
zu
klauen
Brotha
Wimp
Bruder
Weichei
Don't
come
for
shit
- you
here
like
Michael
Jackson
(he-he)
Komm
nicht
für
nichts
- du
bist
hier
wie
Michael
Jackson
(he-he)
Bitch
you
not
from
the
Blocc
Schlampige
du
bist
nicht
aus
dem
Block
My
Blocc-Niggas
come
out
Meine
Block-Niggas
kommen
raus
And
when
the
funk
- Siccmade
don't
come
out...
Ya'll
niggas
Punk
Out...
Und
wenn
der
Funk
kommt
- kommt
Siccmade
nicht
raus...
Ihr
Niggas
verkneift
euch...
[Chorus
x2:
X-Raided
& Kingpen]
[Refrain
x2:
X-Raided
& Kingpen]
It's
time
to
ride
yellin'
Madman
Es
ist
Zeit
zu
fahren
während
ich
"Irrer"
schreie
Misanthropy
- Do
or
die
til
I
last
stand
Menschenhass
- Tu
oder
stirb
bis
ich
im
letzten
Stand
bin
We
never
knew
the
repercussions
of
bustin'
but
this
is
something
we
lovin'
Wir
kannten
nie
die
Konsequenzen
des
Schießens
aber
das
ist
etwas
das
wir
lieben
Without
this
money
we
nothing
- so
grab
the
straps
and
keep
comin...
Ohne
dieses
Geld
sind
wir
nichts
- also
schnapp
die
Sturmgewehre
und
komm
weiter...
There's
something
bout
the
cashflows
Etwas
an
den
Geldströmen
So
pass
hoes
dollars
and
"enchacoolos?
to
my
distrib.
and
the
[?
] holla
Also
geb
Schlampen
Dollars
und
"en
chacolos?
an
meinen
Vertrieb
und
die
[?]
Rufe
"Send
the
rooboes
[?
] rushin'
cheques
- you
know
I
got
love
for
the
game
"Schick
die
Rubel
[?]
eilende
Schecks
- du
weißt
ich
hab
Liebe
für
das
Spiel
I
recognize
[?
] have
the
spill
to
havin'
fame
Ich
erkenne
[?]
das
Talent
das
man
hat
für
Ruhm
But
at
the
same
time
Aber
zur
gleichen
Zeit
I
got
a
squad
to
feed
- and
I
claim
mine
Hab
ein
Team
zu
ernähren
- und
ich
fordere
meins
'These
is
niggas
I
ride
for
thieves'
so
blame
mine
'Das
sind
Niggas
für
die
ich
fahre
Diebe'
also
verantwortlich
mein
If
your
CEO
don't
show
up
for
work
Wenn
dein
CEO
nicht
zur
Arbeit
kommt
He
delinquent
- with
them
royalty
cheques...
(red
alert)
Er
ist
saumselig
- mit
den
Tantiemenschecks...
(Alarmstufe
Rot)
Run
up
in
his
office
Stürm
in
sein
Büro
Toss
his
computer
off
his
desk
- cross
his
mouth
with
tape
and
let
these
Rugers
off
at
his
head
Schmeiß
seinen
Computer
vom
Tisch
- klebe
seinen
Mund
zu
und
lass
die
Rugers
abfeuern
auf
seinen
Kopf
If
we
escape
Wenn
wir
entkommen
We
gone
do
with
the
props
- we
want
the
cheddar
Machen
wir
es
mit
der
Kohle
- wir
wollen
den
Cheddar
If
we
get
some
props
in
the
process
- it's
all
the
better
Wenn
wir
Beute
im
Prozess
bekommen
- umso
besser
But
I
stress
the
fact
that
I
rap
to
get
that
scrilla
- and
if
I
feel
this
shit
ain't
workin
Aber
ich
betone
dass
ich
rappe
um
den
Kies
zu
bekommen
- und
wenn
ich
fühle
dass
dies
nicht
klappt
Then
I'm
a
get
that
Milla
- Nigga
kill
the
Dann
hol
ich
mir
die
Mille
- Nigga
schalt
die
Speakers
Lautsprecher
aus
Crush
the
Mics
and
burn
up
all
my
rhymes
- Put
the
ashes
in
the
Urns
Zerschlag
die
Mikros
und
verbrenne
all
meine
Reime
- Geb
die
Asche
in
Urnen
Turn
up
all
my
crime
Dreh
mein
ganzes
Verbrechen
hoch
Turn
down
this
music
- I'm
bout
to
burn
the
studios
'like
a
arsonist'
-
Dreh
die
Musik
runter
- Ich
brenne
die
Studios
ab
'wie
ein
Brandstifter'
-
Huntin'
down
my
incitive
with
a
fourty-four
- spark
it
in
cartridges
Jage
meinen
Anreizer
mit
einer
Vierundvierzig
- zuplatzen
in
Kartusseln
In
his
ear
exploding
In
seinem
Ohr
explodieren
Murder
my
publicist
- cause
the
bitch
ain't
been
promotin'
Morde
meinen
Publizisten
- denn
die
Schlampe
hat
nicht
beworben
I'm
hopin'
it
don't
come
to
that
but
I
Ich
hoffe
es
kommt
nicht
dazu
aber
ich
Burly
act
every
contract
negotiation
Drohe
bei
jeder
Vertragsverhandlung
Give
me
what
I
deserve
- or
I'm
a
have
to
waste
it
- procrastinate
with
a
Madman
Gib
mir
was
ich
verdiene
- oder
ich
muss
sie
vergeuden
- zöger
mit
einem
Irren
Is
a
bad
plan
Ist
ein
schlechter
Plan
That's
past
hating
- So
what
recorded
you
better
have
my
cash
waitin'
in
order...
Das
geht
über
Hass
- Also
bei
Aufnahme
solltest
du
meine
Kohle
bereithalten
in
Ordnung...
[Chorus
x2:
X-Raided
& Kingpen]
[Refrain
x2:
X-Raided
& Kingpen]
It's
time
to
ride
yellin'
Madman
Es
ist
Zeit
zu
fahren
während
ich
"Irrer"
schreie
Misanthropy
- Do
or
die
til
I
last
stand
Menschenhass
- Tu
oder
stirb
bis
ich
im
letzten
Stand
bin
We
never
knew
the
repercussions
of
bustin'
but
this
is
something
we
lovin'
Wir
kannten
nie
die
Konsequenzen
des
Schießens
aber
das
ist
etwas
das
wir
lieben
Without
this
money
we
nothing
- so
grab
the
straps
and
keep
comin...
Ohne
dieses
Geld
sind
wir
nichts
- also
schnapp
die
Sturmgewehre
und
komm
weiter...
So
when
I
take
my
seat
at
the
table
- I'm
a
rip
everybody
on
your
label
Wenn
ich
meinen
Platz
am
Tisch
einnehme
- zerreiße
ich
jeden
auf
eurem
Label
From
the
celebrities
to
the
unable...
Von
den
Promis
bis
zu
den
Unfähigen...
Most
definitely
it's
gone
get
payed
for
Ganz
sicher
es
wird
bezahlt
Nigga
don't
play
broke
- I
need
those
chips
Nigga
spiel
nicht
pleite
- ich
brauche
diese
Chips
So
I
can
turn
em
into
mashed
potatoes
Damit
ich
sie
zu
Kartoffelbrei
verarbeite
Lyrical
K.O
- to
establish
a
better
pay-roll
Lyrischer
K.O
- um
eine
bessere
Gehaltsliste
zu
etablieren
Tryna
have
it
to
where
de-leigo
Versuche
es
so
zu
haben
der
Anwalt
My
eigo
- soon
as
I
say
so...
Mein
Ego
- sobald
ich
es
sage...
Young
T-Nutty
'cause
- next
in
the
line
Junger
T-Nutty
'denn'
nächster
in
der
Reihe
Wipe
me
up
a
little
bit
nigga...
and
I
bet
you
I
shine
Polier
mich
ein
wenig
Nigga...
und
ich
wette
ich
glänze
It's
time
to
ride
yellin'
Es
ist
Zeit
zu
fahren
während
ich
Cash
man...
to
the
record
companies
Kohle-Mann
rufe...
zu
den
Plattenfirmen
Cause
I'm
doin'
bad
man
and
honest
business
if
you
ain't
dunkin'
me
Denn
ich
mache
schlechten
Mann
und
ehrliches
Geschäft
wenn
du
mich
nicht
untertauchst
Dunkin'
me
in
the
soundproof
- like
your
name
was
Michael
Jordan
Untertauche
mich
in
schalldichtem
- als
wäre
dein
Name
Michael
Jordan
Tryna
grind
off
my
rap
- with
rhymes
'you
just
ask
Versuchen
von
meinem
Rap
zu
profitieren
- mit
Reimen
'einfach
frage
The
[?
] thinkin'
I'm
a
support
Die
[?]
denken
ich
würde
unterstützen
Doubt
my
lifestyle's
important
and
when
I'm
broke
it
starts
to
shorten
Zweifeln
dass
mein
Lebensstil
wichtig
ist
und
wenn
ich
pleite
bin
wird
er
kürzer
So
don't
come
up
short
- I'm
a
youngsta
but
I'm
a
locc
Also
komm
nicht
zu
kurz
- ich
bin
ein
Jungspund
aber
ich
bin
ein
Locc
Nigga
don't
act
like
you
don't
know
- It's
T-Nutty
from
the
four
Nigga
tu
nicht
als
wüsstest
du
nicht
- Es
ist
T-Nutty
aus
den
Vieren
Gettin'
nutty
for
the
doe.
Schlage
durch
für
die
Kohle.
[Chorus:
X-Raided
& Kingpen]
[Refrain:
X-Raided
& Kingpen]
It's
time
to
ride
yellin'
Madman
Es
ist
Zeit
zu
fahren
während
ich
"Irrer"
schreie
Misanthropy
- Do
or
die
til
I
last
stand
Menschenhass
- Tu
oder
stirb
bis
ich
im
letzten
Stand
bin
We
never
knew
the
repercussions
of
bustin'
but
this
is
something
we
lovin'
Wir
kannten
nie
die
Konsequenzen
des
Schießens
aber
das
ist
etwas
das
wir
lieben
Without
this
money
we
nothing
- so
grab
the
straps
and
keep
comin...
Ohne
dieses
Geld
sind
wir
nichts
- also
schnapp
die
Sturmgewehre
und
komm
weiter...
"ITS
TIME
TO
RIDE"...
"ES
IST
ZEIT
ZU
FAHREN"...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.