XACV SQUAD - На стиле - перевод текста песни на немецкий

На стиле - XACV SQUADперевод на немецкий




На стиле
Auf Style
Восемь три пять два, двадцать два, XACV SQUAD
Acht drei fünf zwei, zweiundzwanzig, XACV SQUAD
XACV SQUAD
XACV SQUAD
(Эй! Эй! На стиле)
(Hey! Hey! Auf Style)
Восемь три пять два
Acht drei fünf zwei
Эй! Эй, сын, я иду
Hey! Hey, Sohn, ich komme
Я иду легко, как будто небеса всё простили
Ich gehe leicht, als ob der Himmel alles vergeben hätte
Ведь я на стиле, на стиле, на стиле, на стиле, на стиле
Denn ich bin auf Style, auf Style, auf Style, auf Style, auf Style
(ту-ту-ту-ту)
(tu-tu-tu-tu)
Раздуваю это пламя, пока вы все остыли
Ich fache diese Flamme an, während ihr alle abgekühlt seid
Ведь я на стиле, на стиле, на стиле, на стиле, на стиле
Denn ich bin auf Style, auf Style, auf Style, auf Style, auf Style
(сын, я иду)
(Sohn, ich komme)
Я взрываю этот зал, будто я C4
Ich sprenge diesen Saal, als wäre ich C4
Ведь я на стиле, на стиле, на стиле, на стиле, на стиле
Denn ich bin auf Style, auf Style, auf Style, auf Style, auf Style
(ту-ту-ту-ту)
(tu-tu-tu-tu)
Они смотрят на меня, будто я fashion killer
Sie schauen mich an, als wäre ich ein Fashion Killer
Ведь я на стиле, на стиле, на стиле, на стиле, на стиле
Denn ich bin auf Style, auf Style, auf Style, auf Style, auf Style
(сын, я иду)
(Sohn, ich komme)
Не считаю промилле, я решаю задачи (прр)
Ich zähle keine Promille, ich löse Aufgaben (prr)
Я считаю наличку и, парень, я только начал (начал)
Ich zähle Bargeld und, Junge, ich habe gerade erst angefangen (angefangen)
Ты считаешь репосты и ебучие лайки (лайки)
Du zählst Reposts und verdammte Likes (Likes)
И, увы, этот выбор, я не считаю удачным (не-а)
Und, leider, diese Wahl halte ich nicht für erfolgreich (nein)
Сын, я выгляжу на стиле без ебучих Versace (Versace)
Sohn, ich sehe stylisch aus ohne verdammtes Versace (Versace)
Пацаны, давайте скинемся, и будет пиздаче (пиздаче)
Jungs, lasst uns zusammenlegen, und es wird krasser (krasser)
Псевдо-crew летят в гробу, ведь у них всё иначе (иначе)
Pseudo-Crews fliegen im Sarg, denn bei ihnen ist alles anders (anders)
Как говно, они не тонут, но плывут по-собачьи
Wie Scheiße, sie gehen nicht unter, aber sie schwimmen Hundepaddeln
А я иду легко, как будто небеса всё простили
Und ich gehe leicht, als ob der Himmel alles vergeben hätte
Ведь я на стиле, на стиле, на стиле, на стиле, на стиле
Denn ich bin auf Style, auf Style, auf Style, auf Style, auf Style
Панама на глазах (а-а) и я не вижу зла (а-а)
Panama auf den Augen (a-a) und ich sehe kein Böses (a-a)
Такой я, блядь, холодный, как 108 кубов льда
So verdammt kalt bin ich, wie 108 Kubikmeter Eis
Не лязгай нихуя (а-а), и нехуя рычать (е)
Klapper nicht rum (a-a), und es gibt nichts zu knurren (ey)
No stupid question, сука, я не буду отвечать (god damn)
No stupid questions, Bitch, ich werde nicht antworten (god damn)
Пролетаю вдаль (я), подальше от себя (я)
Ich fliege in die Ferne (ich), weiter weg von mir selbst (ich)
Кажется, оставил там небольшой кропаль (god damn)
Scheint, ich habe dort ein kleines bisschen Gras zurückgelassen (god damn)
Поднять не убежать (я), бежать же мне куда? (что?)
Aufheben nicht weglaufen (ich), wohin soll ich denn rennen? (was?)
Бежать же от себя (сука), стоит ли ебать?
Von sich selbst weglaufen (Bitch), lohnt es sich, sich darum zu scheren?
Оу боже, oh my God (god), дымится тот колпак (я)
Oh Gott, oh my God (god), dieser Kopf raucht (ich)
Респектую там, за то что стильный плаг (плаг)
Respektiere dort, dafür, dass der Plug stylisch ist (Plug)
Скорость выше среднего, я с ватными ногами (ноги)
Geschwindigkeit über dem Durchschnitt, ich mit watteweichen Beinen (Beine)
Боже ты дурак, но мой нож не с оригами (сука)
Gott, du bist ein Narr, aber mein Messer ist nicht aus Origami (Bitch)
Я режу пополам, вы дерётесь чугунами (сука)
Ich schneide entzwei, ihr kämpft mit Gusseisen (Bitch)
Откройте ваши зенки, в трёх соснах вы застряли (е)
Öffnet eure Glotzer, ihr steckt zwischen drei Kiefern fest (ey)
XACV SQUAD на связи, нихуя не Хали-Гали (god damn)
XACV SQUAD ist am Start, kein bisschen Chali-Gali (god damn)
Продолжаем дальше, по педали дали дали (go-go-god damn)
Wir machen weiter, aufs Pedal getreten, weiter, weiter (go-go-god damn)
(Е-е-е) Чёрное небо (па-па-пау), это не вредно
(Ey-ey-ey) Schwarzer Himmel (pa-pa-pau), das ist nicht schädlich
В руке Choppa Vendetta (что-что-е)
In der Hand Choppa Vendetta (was-was-ey)
Чтобы убиться нету рецепта (у)
Um sich umzubringen, gibt es kein Rezept (u)
Брошу все в блендер, скачет моя аптека
Ich werfe alles in den Mixer, meine Apotheke hüpft
Я на виду, у меня есть кошачья мята
Ich bin sichtbar, ich habe Katzenminze
Бич я иду (я-я-я) и здесь я не буду стучаться
Bitch, ich komme (ja-ja-ja) und hier werde ich nicht anklopfen
Считаю лут (лут-лут), я катаюсь ведь мне нужно кататься
Ich zähle Loot (Loot-Loot), ich fahre rum, weil ich rumfahren muss
У этой пушки пмс на тебе красные пятна (па-па-па-пау)
Diese Knarre hat PMS, auf dir rote Flecken (pa-pa-pa-pau)
(У-у) Колумбийский насморк (ух)
(U-u) Kolumbianischer Schnupfen (uh)
Как бы не выебонил чебоксарский паспорт (у-у)
Egal wie ich aufprotze Tscheboksarsker Pass (u-u)
В кармане на повторе шуршит мой Хабаровск (я-я-я)
In der Tasche auf Repeat raschelt mein Chabarowsk (ja-ja-ja)
Перейти дорогу мне шлюха не пытайся
Versuch nicht, mir in die Quere zu kommen, Schlampe
Я иду легко, как будто небеса всё простили
Ich gehe leicht, als ob der Himmel alles vergeben hätte
Ведь я на стиле, на стиле, на стиле, на стиле, на стиле
Denn ich bin auf Style, auf Style, auf Style, auf Style, auf Style
(ту-ту-ту-ту)
(tu-tu-tu-tu)
Раздуваю это пламя, пока вы все остыли
Ich fache diese Flamme an, während ihr alle abgekühlt seid
Ведь я на стиле, на стиле, на стиле, на стиле, на стиле
Denn ich bin auf Style, auf Style, auf Style, auf Style, auf Style
(сын, я иду)
(Sohn, ich komme)
Я взрываю этот зал, будто я C4
Ich sprenge diesen Saal, als wäre ich C4
Ведь я на стиле, на стиле, на стиле, на стиле, на стиле
Denn ich bin auf Style, auf Style, auf Style, auf Style, auf Style
(ту-ту-ту-ту)
(tu-tu-tu-tu)
Они смотрят на меня, будто я fashion killer
Sie schauen mich an, als wäre ich ein Fashion Killer
Ведь я на стиле, на стиле, на стиле, на стиле, на стиле
Denn ich bin auf Style, auf Style, auf Style, auf Style, auf Style
(сын, я иду)
(Sohn, ich komme)





Авторы: айрат ахметзянов, александр азарин, даниил земченков


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.