XAVAS - Gegen die Freundschaft - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни XAVAS - Gegen die Freundschaft




Gegen die Freundschaft
Против дружбы
Du sagst ich bin gegen die Freundschaft
Ты говоришь, я против дружбы,
Aber ich bin nur für die Musik
Но я лишь за музыку.
Verbittert, einsam und verlor'n sei ich
Озлобленным, одиноким и потерянным, говоришь, я стал,
Das war ich nie, seit ich geboren bin, war ich
Но я таким не был с самого рождения.
Still und sehr ruhig und gehorsam war ich
Тихим, спокойным и послушным я был,
In meiner eigenen Welt war ich
В своем собственном мире я жил.
Was wird wohl daraus werden?
Что же из этого выйдет?
Was wird aus uns gemacht?
Что с нами станет потом?
Und die Sprache der Ehre
И язык чести,
Hast nicht nur dir ausgedacht
Ты не сама придумала,
Hast nicht nur dir ausgedacht
Ты не сама придумала.
Du sagst ich bin gegen die Freundschaft
Ты говоришь, я против дружбы,
Weil du mich kaum noch siehst
Потому что ты меня почти не видишь.
Jetzt redest du von ewiger Feindschaft
Теперь ты говоришь о вечной вражде,
Sagst ich bin gegen die Freundschaft
Говоришь, я против дружбы.
Aber ich bin für die Musik
Но я за музыку.
Du wirfst mir vor ich wär am Arsch und durch mein Ego verdorben
Ты упрекаешь меня, что я на дне и испорчен своим эго,
Hast keinen Plan, ich bin mir näher grad als jemals zuvor
Ты понятия не имеешь, я сейчас ближе к себе, чем когда-либо.
Kommst nicht mehr klar, voller Hass und du konntest ihn nicht halten
Ты не справляешься, полна ненависти, и ты не смогла её сдержать.
Schlechte Blicke, deswegen trag ich mein Boncuk um den Hals
Дурные взгляды, вот почему я ношу свой Nazar Boncuk на шее.
Ich hab gedacht wir wären uns ähnlich, Musik war unser Leben
Я думал, мы похожи, музыка была нашей жизнью.
Mach dein Ding, geh mal, doch ich kehr nicht um auf diesem Weg hier
Делай, что хочешь, иди, но я не сверну с этого пути.
Augen zu und durch trotz Regen und Gewitter
Глаза закрыть и идти, несмотря на дождь и грозу.
Nichts mit hingerotzt, ich spuck meine Seele, wenn ich spitte
Не просто читаю, я изливаю душу, когда рифмую.
Ich hab alles dem gegeben und gewidmet, dass es klappt
Я отдал всё, чтобы это получилось.
Und lass ich diesen Traum hier sterben, bin ich Witwer, das ist Fakt
И если я позволю этой мечте умереть, я стану вдовцом, это факт.
Ich war kein Thema, als du dachtest, ich wär out
Я не был тебе интересен, когда ты думала, что я выдохся.
Sie erzählen mir, was du sagst, ich will die Sachen nicht mal glaub'n
Мне рассказывают, что ты говоришь, я даже не хочу верить.
Schau hier oben - you only get one shot, do not miss your chance to blow
Смотри сюда - у тебя только один шанс, не упусти его.
Ich mach das alles für die Mukke, nicht für Fans und Kohle
Я делаю всё это ради музыки, а не ради фанатов и денег.
Jetzt ist so wie es ist und wir können beide nix mehr ändern dran
Теперь всё так, как есть, и мы оба ничего не можем изменить.
Nur schade um die Zeit, die wir verschwendet haben
Жаль лишь потраченного времени.
Du sagst ich bin gegen die Freundschaft
Ты говоришь, я против дружбы,
Weil du mich kaum noch siehst
Потому что ты меня почти не видишь.
Jetzt redest du von ewiger Feindschaft
Теперь ты говоришь о вечной вражде,
Sagst ich bin gegen die Freundschaft
Говоришь, я против дружбы.
Aber ich bin für die Musik
Но я за музыку.
Ich werf den Schlüssenbund ins Meer, diese Türen sind verschlossen jetzt
Я бросаю связку ключей в море, эти двери теперь заперты.
Die Nähe ist nicht mehr, als ob sie irgendwer erschossen hätt'
Близости больше нет, как будто её кто-то застрелил.
Und ob ich jedes Mal ein bisschen mehr verbitter? - Hoffe nicht
И становлюсь ли я с каждым разом немного более озлобленным? - Надеюсь, что нет.
Ich sag: "egal", doch knabber an Tausend Fragen, die offen sind
Я говорю: "неважно", но терзаюсь тысячей вопросов, которые остаются открытыми.
Gestern bin ich abgefuckt aufgewacht - Mist geträumt
Вчера я проснулся разбитым - кошмар приснился.
Wollte dich noch grüßen, bis mir einfiel, wir sind nicht befreundet
Хотел поздороваться с тобой, пока не вспомнил, что мы не друзья.
Ich sag mir: "Mach dir keinen Schädel, er ist wahnsinnig"
Я говорю себе: "Не парься, он не в себе".
Nun geht mir ein, dass alles sich mal regelt, wenn es Karma gibt
Теперь я понимаю, что всё когда-нибудь уладится, если есть карма.
Bauernargumente und -phrasen - du bist ein Opfer
Простые аргументы и фразы - ты жертва,
Denn du lauerst um die Ecke und wartest bis ich mal stolper
Потому что ты караулишь за углом и ждешь, когда я оступлюсь.
Kriegst den Mund nicht mehr zu, erklär, dass ich ein Wichser sei
Не можешь закрыть рот, твердишь, что я придурок.
Ist sicher leicht, wenn du ständig ein' Grund dazu suchst
Наверняка легко, когда ты постоянно ищешь для этого повод.
Tu auf dumm, als würd'st du selber deine Spielchen nicht bemerken
Притворяешься дурой, как будто сама не замечаешь своих игр.
Neid frisst sich in Herzen, du wärst sicher nicht der Erste
Зависть разъедает сердца, ты точно не первая.
Es ist so wie es ist und wir können beide nix mehr ändern dran
Всё так, как есть, и мы оба ничего не можем изменить.
Nur schade um die Zeit, die wir verschwendet hab'n
Жаль лишь потраченного времени.





Авторы: Xavier Naidoo, Savas Yurderi, Andre Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.