Текст и перевод песни XAVAS - Wenn es Nacht ist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn es Nacht ist
When It Is Night
Ich
schreibe
schon
ein
halbes
Leben
und
schreiben
geht
immer
durch
die
Nacht
I've
been
writing
for
half
my
life
and
writing
always
goes
through
the
night
Ich
schreibe
und
du
wirst
es
mir
vergeben,
denn
nur
das
hat
mich
bis
hier
her
gebracht
I'm
writing
and
you
will
forgive
me
because
only
that
has
brought
me
this
far
Ich
schreibe
schon
ein
halbes
Leben
und
schreiben
geht
immer
durch
die
Nacht
I've
been
writing
for
half
my
life
and
writing
always
goes
through
the
night
Ich
schreibe
und
du
wirst
es
mir
vergeben,
denn
nur
dadurch
hab
ichs
bis
hier
her
geschafft
I'm
writing
and
you
will
forgive
me
because
only
by
doing
so
have
I
made
it
this
far
Das
letzte
Licht
wird
gedimmt,
der
letzte
Vorhang
wird
zugezogen,
The
last
light
is
dimmed,
the
last
curtain
is
drawn,
Die
letzte
Glut
glimmt
leise
vor
sich
hin
The
last
ember
glows
softly
in
front
of
it
Die
letzte
SMS
erreicht
den
Empfänger
The
last
text
message
reaches
the
recipient
Das
letzte
paar
Augen
kann
nicht
mehr
länger
The
last
pair
of
eyes
can
no
longer
Sie
klappen
zu
They
close
Der
letzte
Schatten,
der
fällt
ist
der
erste
Strahl
der
mich
weckt
The
last
shadow
that
falls
is
the
first
ray
that
wakes
me
up
Die
selbe
Stadt,
doch
wir
leben
nicht
in
der
selben
Welt
The
same
city,
but
we
don't
live
in
the
same
world
Früher
war
ich
mit
euch
I
used
to
be
with
you
Heut
führ
ich
nur
noch
Monologe,
sie
berührn
nicht
mal
den
Boden
Today
I
only
have
monologues,
they
don't
even
touch
the
ground
Ich
hätt
das
nicht
geglaubt,
das
niemals
vermutet,
I
wouldn't
have
believed
that,
never
suspected,
Das
der
Traum
vom
ewigen
Leben,
ständiges
Blut
wirft
That
the
dream
of
eternal
life,
throws
constant
blood
Find
ne
Frau,
die
das
teilt,
die
wartet
bis
du
kommst,
Find
a
woman
who
shares
that,
who
waits
till
you
come,
Ab
und
zu
ist
sie's
Leid,
sagt,
ich
warte
hier
umsonst
Every
now
and
then
she's
sorry,
says,
I
waited
here
for
nothing
Du
sagst,
sicher
nicht,
nein,
You
say,
surely
not,
no,
Obwohl
du
dir
nicht
mal
sicher
bist,
Even
though
you
are
not
even
sure,
Denn
du
findest
leider
erst
Zeit
für
sie,
wenn
das
Licht
erlischt,
Because
you
only
find
time
for
her
when
the
light
goes
out,
Und
das
ist
nichtmal
Absicht,
Nonstop
auf
Nachtschicht,
And
that's
not
even
intentional,
nonstop
on
the
night
shift,
Meine
Sinne
können
erst
wieder
funktionieren
My
senses
can
only
work
again
Dann
wenn
es
Nacht
ist,
werd
ich
lebendig
und
wach
When
it
is
night,
I
come
alive
and
awake
Und
wenn
es
Nacht
ist,
werden
Träume
auf
Papier
gebracht
And
when
it
is
night,
dreams
are
put
on
paper
Dann
wenn
es
Nacht
ist,
werd
ich
lebendig
und
wach
When
it
is
night,
I
come
alive
and
awake
Alles
in
der
Nacht,
Meistens
in
der
Nacht
Everything
at
night,
Mostly
at
night
Dann
wenn
es
Nacht
ist
When
it
is
night
Sind
die
Farben,
wie
ausgeblasen
The
colors
are
washed
out
Nix
als
wie
die
vertraut
führende
Stimme,
Nothing
like
the
familiar
guiding
voice,
Die
mich
bittet
gradeaus
zu
fahren
Which
asks
me
to
drive
straight
ahead
Düsteres
Theaterstück
Gloomy
play
Weg
und
Schwarz
Gone
and
black
Plötzlich
siehst
du
nur
Kulisse,
wo
noch
eben
was
war
Suddenly
you
only
see
scenery
where
there
was
something
just
now
Flieh
vor
dem
Tag
Flee
from
the
day
Verschanzt
hinter
Jalousien,
Fenster
verlagert,
Entrenched
behind
blinds,
windows
relocated,
So
kann
ich
nicht
mehr
nach
draussen
sehn,
So
I
can't
see
outside
anymore,
Und
ich
frag
nach
And
I
ask
for
Frag
meine
Kumpanen,
was
glaubt
ihr,
Ask
my
buddies,
what
do
you
think,
Wie
lang
kann
ne
Pflanze
wirklich
wachsen
ohne
Tageslicht
How
long
can
a
plant
really
grow
without
daylight
Jeder
kennt
die
Antwort
zu
genau,
Everyone
knows
the
answer
too
well,
Keiner
spricht
sie
aus,
hängen
in
diesem
Rhytmus
wie
Drums
Nobody
says
it
out
loud,
stuck
in
this
rhythm
like
drums
Keiner
bricht
hier
aus
Nobody
breaks
out
here
Luftflimmern,
Grau,
Motten
fliegen
Slalom,
Air
shimmer,
grey,
moths
fly
slalom,
Ich
steh
hier
in
flackerndem
Flutlicht
unseres
Stadions
I'm
standing
here
in
the
flickering
floodlights
of
our
stadium
Sattle
meine
Pferde
und
warte
das
sich
der
Tag
ergibt
Saddle
my
horses
and
wait
for
the
day
to
come
Dunkelheit
zieht
durch
diese
Straßen,
wie
ein
starker
Wind,
Darkness
sweeps
through
these
streets
like
a
strong
wind,
Jedes
Mal
wenn
die
Sonne
die
Bahn
für
uns
räumt
Every
time
the
sun
makes
way
for
us
Geb
ich
Gas,
wann,
grad
wenn
sie
träumt,
I
step
on
the
gas,
when,
right
when
she's
dreaming,
Dann
wenn
es
Nacht
ist,
werd
ich
lebendig
und
wach
When
it
is
night,
I
come
alive
and
awake
Und
wenn
es
Nacht
ist,
werden
Träume
auf
Papier
gebracht
And
when
it
is
night,
dreams
are
put
on
paper
Dann
wenn
es
Nacht
ist,
werd
ich
lebendig
und
wach
When
it
is
night,
I
come
alive
and
awake
Alles
in
der
Nacht,
Meistens
in
der
Nacht
Everything
at
night,
Mostly
at
night
Dann
wenn
es
Nacht
ist
When
it
is
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Naidoo, Savas Yurderi, Joachim Piehl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.