XAVAS - Wenn es Nacht ist - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни XAVAS - Wenn es Nacht ist




Ich schreibe schon ein halbes Leben und schreiben geht immer durch die Nacht
Я пишу уже полжизни, а письмо всегда идет сквозь ночь
Ich schreibe und du wirst es mir vergeben, denn nur das hat mich bis hier her gebracht
Я пишу, и ты простишь меня, потому что только это привело меня сюда
Ich schreibe schon ein halbes Leben und schreiben geht immer durch die Nacht
Я пишу уже полжизни, а письмо всегда идет сквозь ночь
Ich schreibe und du wirst es mir vergeben, denn nur dadurch hab ichs bis hier her geschafft
Я пишу, и ты простишь меня, потому что только благодаря этому я добрался сюда
Das letzte Licht wird gedimmt, der letzte Vorhang wird zugezogen,
Гаснет последний свет, задергивается последний занавес,
Die letzte Glut glimmt leise vor sich hin
Последние угли тихо тлеют впереди
Die letzte SMS erreicht den Empfänger
Последнее SMS достигает получателя
Das letzte paar Augen kann nicht mehr länger
Последняя пара глаз больше не может
Sie klappen zu
Они закрываются
Der letzte Schatten, der fällt ist der erste Strahl der mich weckt
Последняя тень, которая падает,-это первый луч, который будит меня
Die selbe Stadt, doch wir leben nicht in der selben Welt
Один и тот же город, но мы не живем в одном мире
Nicht mehr
Больше не
Früher war ich mit euch
Раньше я был с вами
Heut führ ich nur noch Monologe, sie berührn nicht mal den Boden
Сегодня я веду только монологи, они даже не касаются пола
Ich hätt das nicht geglaubt, das niemals vermutet,
Я бы не поверил в это, никогда бы не догадался,
Das der Traum vom ewigen Leben, ständiges Blut wirft
Что мечта о вечной жизни, постоянная кровь проливает
Find ne Frau, die das teilt, die wartet bis du kommst,
Найди женщину, которая поделится этим, которая ждет, пока ты придешь,
Ab und zu ist sie's Leid, sagt, ich warte hier umsonst
Время от времени она жалеет, говорит, что я напрасно жду здесь
Du sagst, sicher nicht, nein,
Ты говоришь, конечно, нет, нет,
Obwohl du dir nicht mal sicher bist,
Хотя ты даже не уверен в этом,
Denn du findest leider erst Zeit für sie, wenn das Licht erlischt,
Потому что, к сожалению, вы не найдете для них времени до тех пор, пока не погаснет свет,
Und das ist nichtmal Absicht, Nonstop auf Nachtschicht,
И это даже не намерение безостановочно работать в ночную смену,
Meine Sinne können erst wieder funktionieren
Мои чувства не могут снова работать до тех пор, пока
Dann wenn es Nacht ist, werd ich lebendig und wach
Затем, когда настанет ночь, я оживу и проснусь
Und wenn es Nacht ist, werden Träume auf Papier gebracht
И когда наступает ночь, сны переносятся на бумагу
Dann wenn es Nacht ist, werd ich lebendig und wach
Затем, когда настанет ночь, я оживу и проснусь
Alles in der Nacht, Meistens in der Nacht
Все ночью, чаще всего ночью
Dann wenn es Nacht ist
Тогда, когда настанет ночь
Sind die Farben, wie ausgeblasen
Цвета, как выдуваются
Nix als wie die vertraut führende Stimme,
Ничего похожего на знакомый ведущий голос,
Die mich bittet gradeaus zu fahren
Чтобы проехать просит меня gradeaus
Düsteres Theaterstück
Мрачная пьеса
Weg und Schwarz
Путь и черный
Plötzlich siehst du nur Kulisse, wo noch eben was war
Внезапно вы видите только фон, где еще что-то было
Flieh vor dem Tag
Беги до наступления дня
Verschanzt hinter Jalousien, Fenster verlagert,
Скрыты за жалюзи, окна сдвинуты,
So kann ich nicht mehr nach draussen sehn,
Так что я больше не могу смотреть на улицу,
Und ich frag nach
И я спрашиваю
Frag meine Kumpanen, was glaubt ihr,
Спросите моих приятелей, что вы думаете,
Wie lang kann ne Pflanze wirklich wachsen ohne Tageslicht
Как долго растение действительно может расти без дневного света
Achselzucken
Пожимаю плечами
Jeder kennt die Antwort zu genau,
Все слишком точно знают ответ,
Keiner spricht sie aus, hängen in diesem Rhytmus wie Drums
Никто не произносит их, болтаясь в этом ритме, как барабаны
Keiner bricht hier aus
Здесь никто не вырывается
Luftflimmern, Grau, Motten fliegen Slalom,
Мерцание воздуха, серый, мотыльки летают слаломом,
Ich steh hier in flackerndem Flutlicht unseres Stadions
Я стою здесь, в мерцающем прожекторе нашего стадиона
Sattle meine Pferde und warte das sich der Tag ergibt
Садись на моих лошадей и жди, когда наступит день
Dunkelheit zieht durch diese Straßen, wie ein starker Wind,
Тьма проносится по этим улицам, как сильный ветер,
Jedes Mal wenn die Sonne die Bahn für uns räumt
Каждый раз, когда солнце расчищает для нас траекторию
Geb ich Gas, wann, grad wenn sie träumt,
Я подам газ, когда, градус, когда она мечтает,
Immer.
Всегда.
Dann wenn es Nacht ist, werd ich lebendig und wach
Затем, когда настанет ночь, я оживу и проснусь
Und wenn es Nacht ist, werden Träume auf Papier gebracht
И когда наступает ночь, сны переносятся на бумагу
Dann wenn es Nacht ist, werd ich lebendig und wach
Затем, когда настанет ночь, я оживу и проснусь
Alles in der Nacht, Meistens in der Nacht
Все ночью, чаще всего ночью
Dann wenn es Nacht ist
Тогда, когда настанет ночь





Авторы: Xavier Naidoo, Savas Yurderi, Joachim Piehl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.