Текст и перевод песни XAVAS - Wenn es Nacht ist
Ich
schreibe
schon
ein
halbes
Leben
und
schreiben
geht
immer
durch
die
Nacht
Я
пишу
уже
полжизни,
а
письмо
всегда
идет
сквозь
ночь
Ich
schreibe
und
du
wirst
es
mir
vergeben,
denn
nur
das
hat
mich
bis
hier
her
gebracht
Я
пишу,
и
ты
простишь
меня,
потому
что
только
это
привело
меня
сюда
Ich
schreibe
schon
ein
halbes
Leben
und
schreiben
geht
immer
durch
die
Nacht
Я
пишу
уже
полжизни,
а
письмо
всегда
идет
сквозь
ночь
Ich
schreibe
und
du
wirst
es
mir
vergeben,
denn
nur
dadurch
hab
ichs
bis
hier
her
geschafft
Я
пишу,
и
ты
простишь
меня,
потому
что
только
благодаря
этому
я
добрался
сюда
Das
letzte
Licht
wird
gedimmt,
der
letzte
Vorhang
wird
zugezogen,
Гаснет
последний
свет,
задергивается
последний
занавес,
Die
letzte
Glut
glimmt
leise
vor
sich
hin
Последние
угли
тихо
тлеют
впереди
Die
letzte
SMS
erreicht
den
Empfänger
Последнее
SMS
достигает
получателя
Das
letzte
paar
Augen
kann
nicht
mehr
länger
Последняя
пара
глаз
больше
не
может
Sie
klappen
zu
Они
закрываются
Der
letzte
Schatten,
der
fällt
ist
der
erste
Strahl
der
mich
weckt
Последняя
тень,
которая
падает,-это
первый
луч,
который
будит
меня
Die
selbe
Stadt,
doch
wir
leben
nicht
in
der
selben
Welt
Один
и
тот
же
город,
но
мы
не
живем
в
одном
мире
Früher
war
ich
mit
euch
Раньше
я
был
с
вами
Heut
führ
ich
nur
noch
Monologe,
sie
berührn
nicht
mal
den
Boden
Сегодня
я
веду
только
монологи,
они
даже
не
касаются
пола
Ich
hätt
das
nicht
geglaubt,
das
niemals
vermutet,
Я
бы
не
поверил
в
это,
никогда
бы
не
догадался,
Das
der
Traum
vom
ewigen
Leben,
ständiges
Blut
wirft
Что
мечта
о
вечной
жизни,
постоянная
кровь
проливает
Find
ne
Frau,
die
das
teilt,
die
wartet
bis
du
kommst,
Найди
женщину,
которая
поделится
этим,
которая
ждет,
пока
ты
придешь,
Ab
und
zu
ist
sie's
Leid,
sagt,
ich
warte
hier
umsonst
Время
от
времени
она
жалеет,
говорит,
что
я
напрасно
жду
здесь
Du
sagst,
sicher
nicht,
nein,
Ты
говоришь,
конечно,
нет,
нет,
Obwohl
du
dir
nicht
mal
sicher
bist,
Хотя
ты
даже
не
уверен
в
этом,
Denn
du
findest
leider
erst
Zeit
für
sie,
wenn
das
Licht
erlischt,
Потому
что,
к
сожалению,
вы
не
найдете
для
них
времени
до
тех
пор,
пока
не
погаснет
свет,
Und
das
ist
nichtmal
Absicht,
Nonstop
auf
Nachtschicht,
И
это
даже
не
намерение
безостановочно
работать
в
ночную
смену,
Meine
Sinne
können
erst
wieder
funktionieren
Мои
чувства
не
могут
снова
работать
до
тех
пор,
пока
Dann
wenn
es
Nacht
ist,
werd
ich
lebendig
und
wach
Затем,
когда
настанет
ночь,
я
оживу
и
проснусь
Und
wenn
es
Nacht
ist,
werden
Träume
auf
Papier
gebracht
И
когда
наступает
ночь,
сны
переносятся
на
бумагу
Dann
wenn
es
Nacht
ist,
werd
ich
lebendig
und
wach
Затем,
когда
настанет
ночь,
я
оживу
и
проснусь
Alles
in
der
Nacht,
Meistens
in
der
Nacht
Все
ночью,
чаще
всего
ночью
Dann
wenn
es
Nacht
ist
Тогда,
когда
настанет
ночь
Sind
die
Farben,
wie
ausgeblasen
Цвета,
как
выдуваются
Nix
als
wie
die
vertraut
führende
Stimme,
Ничего
похожего
на
знакомый
ведущий
голос,
Die
mich
bittet
gradeaus
zu
fahren
Чтобы
проехать
просит
меня
gradeaus
Düsteres
Theaterstück
Мрачная
пьеса
Weg
und
Schwarz
Путь
и
черный
Plötzlich
siehst
du
nur
Kulisse,
wo
noch
eben
was
war
Внезапно
вы
видите
только
фон,
где
еще
что-то
было
Flieh
vor
dem
Tag
Беги
до
наступления
дня
Verschanzt
hinter
Jalousien,
Fenster
verlagert,
Скрыты
за
жалюзи,
окна
сдвинуты,
So
kann
ich
nicht
mehr
nach
draussen
sehn,
Так
что
я
больше
не
могу
смотреть
на
улицу,
Und
ich
frag
nach
И
я
спрашиваю
Frag
meine
Kumpanen,
was
glaubt
ihr,
Спросите
моих
приятелей,
что
вы
думаете,
Wie
lang
kann
ne
Pflanze
wirklich
wachsen
ohne
Tageslicht
Как
долго
растение
действительно
может
расти
без
дневного
света
Achselzucken
Пожимаю
плечами
Jeder
kennt
die
Antwort
zu
genau,
Все
слишком
точно
знают
ответ,
Keiner
spricht
sie
aus,
hängen
in
diesem
Rhytmus
wie
Drums
Никто
не
произносит
их,
болтаясь
в
этом
ритме,
как
барабаны
Keiner
bricht
hier
aus
Здесь
никто
не
вырывается
Luftflimmern,
Grau,
Motten
fliegen
Slalom,
Мерцание
воздуха,
серый,
мотыльки
летают
слаломом,
Ich
steh
hier
in
flackerndem
Flutlicht
unseres
Stadions
Я
стою
здесь,
в
мерцающем
прожекторе
нашего
стадиона
Sattle
meine
Pferde
und
warte
das
sich
der
Tag
ergibt
Садись
на
моих
лошадей
и
жди,
когда
наступит
день
Dunkelheit
zieht
durch
diese
Straßen,
wie
ein
starker
Wind,
Тьма
проносится
по
этим
улицам,
как
сильный
ветер,
Jedes
Mal
wenn
die
Sonne
die
Bahn
für
uns
räumt
Каждый
раз,
когда
солнце
расчищает
для
нас
траекторию
Geb
ich
Gas,
wann,
grad
wenn
sie
träumt,
Я
подам
газ,
когда,
градус,
когда
она
мечтает,
Dann
wenn
es
Nacht
ist,
werd
ich
lebendig
und
wach
Затем,
когда
настанет
ночь,
я
оживу
и
проснусь
Und
wenn
es
Nacht
ist,
werden
Träume
auf
Papier
gebracht
И
когда
наступает
ночь,
сны
переносятся
на
бумагу
Dann
wenn
es
Nacht
ist,
werd
ich
lebendig
und
wach
Затем,
когда
настанет
ночь,
я
оживу
и
проснусь
Alles
in
der
Nacht,
Meistens
in
der
Nacht
Все
ночью,
чаще
всего
ночью
Dann
wenn
es
Nacht
ist
Тогда,
когда
настанет
ночь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Naidoo, Savas Yurderi, Joachim Piehl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.