XIII - Одна неделя - перевод текста песни на немецкий

Одна неделя - XIIIперевод на немецкий




Одна неделя
Eine Woche
Согласно легендам Вуду
Gemäß den Voodoo-Legenden
Змей это символ земли
Ist die Schlange das Symbol der Erde
Радуга это символ небес
Der Regenbogen das Symbol des Himmels
И все существа должны жить и умирать между ними
Und alle Kreaturen müssen zwischen ihnen leben und sterben
А человек, обладая душой, может оказаться в ужасной ловушке
Aber der Mensch, der eine Seele besitzt, kann in einer schrecklichen Falle landen
Где смерть это лишь начало
Wo der Tod nur der Anfang ist
В понедельник кто из нас спасётся
Am Montag, wer von uns wird sich retten
На нити в толпе канатоходцев?
Auf dem Seil in der Menge der Seiltänzer?
Я простой магнитик под колодцем
Ich bin ein einfacher kleiner Magnet unter dem Brunnen
Мне не светит старость только солнце
Mir scheint kein Alter nur die Sonne
Во вторник видели Мессию
Am Dienstag haben sie den Messias gesehen
И лик на спины наносили
Und sein Antlitz auf die Rücken aufgetragen
Знай, брат, у всех тут аллергия
Wisse, Bruder, hier haben alle eine Allergie
На ад, на рай и на Россию
Gegen die Hölle, das Paradies und gegen Russland
Среда на глаз очистила от семян
Der Mittwoch hat nach Augenmaß von Samen gereinigt
Это мой кластер и моя семья
Das ist mein Cluster und meine Familie
Опять бой с тенью и веду не я
Wieder ein Kampf mit dem Schatten und nicht ich führe
Пробежка по утрам бег от себя
Das Joggen am Morgen eine Flucht vor sich selbst
В четверг и брат перешёл на бег
Am Donnerstag ist auch der Bruder zum Laufen übergegangen
Он хотел бы честно тратить этот век
Er wollte dieses Jahrhundert ehrlich verbringen
Зубы на месте, значит на хуй крэк
Zähne sind dran, also scheiß auf Crack
В большом поместье плачет человек
In einem großen Anwesen weint ein Mensch
Катится под ногами твердь
Unter den Füßen rollt der feste Grund
Пятница маленькая смерть
Freitag ein kleiner Tod
Меня укусил фантомный овод
Mich hat eine Phantom-Bremse gebissen
Мне ещё восстать надо успеть
Ich muss es noch schaffen, aufzuerstehen
Мозгоправом словно зачарован
Vom Seelenklempner wie verzaubert
Я в субботу вышел от врача
Am Samstag kam ich vom Arzt
Сказал: "Стакан наполовину полон"
Sagte: „Das Glas ist halb voll“
Тьфу, блядь, это моча?!
Pah, verdammt, ist das Urin?!
За баром спорю с овцой
An der Bar streite ich mit einem Schaf
Кто сильнее: Брюс Ли или Цой?
Wer ist stärker: Bruce Lee oder Tsoi?
Я в трясине еле живой
Ich im Sumpf kaum lebendig
Воскресенье это отстой
Sonntag ist scheiße
За баром спорю с овцой
An der Bar streite ich mit einem Schaf
Кто сильнее: Брюс Ли или Цой?
Wer ist stärker: Bruce Lee oder Tsoi?
Я в трясине еле живой
Ich im Sumpf kaum lebendig
Воскресенье это отстой
Sonntag ist scheiße
Мне нужна одна неделя в этой цитадели
Ich brauche eine Woche in dieser Zitadelle
Одна неделя, чтобы выжить, я не верю тени
Eine Woche, um zu überleben, ich glaube dem Schatten nicht
Одна неделя, чтобы убивать и убить время
Eine Woche, um zu töten und die Zeit totzuschlagen
Одна неделя, чтобы встретить свет в конце туннеля
Eine Woche, um das Licht am Ende des Tunnels zu treffen
Мне нужна одна неделя в этой цитадели
Ich brauche eine Woche in dieser Zitadelle
Одна неделя, чтобы выжить, я не верю тени
Eine Woche, um zu überleben, ich glaube dem Schatten nicht
Одна неделя, чтобы убивать и убить время
Eine Woche, um zu töten und die Zeit totzuschlagen
Одна неделя, чтобы встретить свет в конце туннеля
Eine Woche, um das Licht am Ende des Tunnels zu treffen
(Мне нужна одна неделя в этой цитадели)
(Ich brauche eine Woche in dieser Zitadelle)
(Одна неделя, чтобы выжить, я не верю тени)
(Eine Woche, um zu überleben, ich glaube dem Schatten nicht)
(Одна неделя, чтобы убивать и убить время)
(Eine Woche, um zu töten und die Zeit totzuschlagen)
(Одна неделя, чтобы встретить свет в конце туннеля)
(Eine Woche, um das Licht am Ende des Tunnels zu treffen)





Авторы: вячеслав рыбин, валентин суходольский


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.