Согласно
легендам
Вуду
Gemäß
den
Voodoo-Legenden
Змей
— это
символ
земли
Ist
die
Schlange
das
Symbol
der
Erde
Радуга
— это
символ
небес
Der
Regenbogen
das
Symbol
des
Himmels
И
все
существа
должны
жить
и
умирать
между
ними
Und
alle
Kreaturen
müssen
zwischen
ihnen
leben
und
sterben
А
человек,
обладая
душой,
может
оказаться
в
ужасной
ловушке
Aber
der
Mensch,
der
eine
Seele
besitzt,
kann
in
einer
schrecklichen
Falle
landen
Где
смерть
— это
лишь
начало
Wo
der
Tod
nur
der
Anfang
ist
В
понедельник
кто
из
нас
спасётся
Am
Montag,
wer
von
uns
wird
sich
retten
На
нити
в
толпе
канатоходцев?
Auf
dem
Seil
in
der
Menge
der
Seiltänzer?
Я
простой
магнитик
под
колодцем
Ich
bin
ein
einfacher
kleiner
Magnet
unter
dem
Brunnen
Мне
не
светит
старость
— только
солнце
Mir
scheint
kein
Alter
– nur
die
Sonne
Во
вторник
видели
Мессию
Am
Dienstag
haben
sie
den
Messias
gesehen
И
лик
на
спины
наносили
Und
sein
Antlitz
auf
die
Rücken
aufgetragen
Знай,
брат,
у
всех
тут
аллергия
Wisse,
Bruder,
hier
haben
alle
eine
Allergie
На
ад,
на
рай
и
на
Россию
Gegen
die
Hölle,
das
Paradies
und
gegen
Russland
Среда
на
глаз
очистила
от
семян
Der
Mittwoch
hat
nach
Augenmaß
von
Samen
gereinigt
Это
мой
кластер
и
моя
семья
Das
ist
mein
Cluster
und
meine
Familie
Опять
бой
с
тенью
и
веду
не
я
Wieder
ein
Kampf
mit
dem
Schatten
und
nicht
ich
führe
Пробежка
по
утрам
— бег
от
себя
Das
Joggen
am
Morgen
– eine
Flucht
vor
sich
selbst
В
четверг
и
брат
перешёл
на
бег
Am
Donnerstag
ist
auch
der
Bruder
zum
Laufen
übergegangen
Он
хотел
бы
честно
тратить
этот
век
Er
wollte
dieses
Jahrhundert
ehrlich
verbringen
Зубы
на
месте,
значит
на
хуй
крэк
Zähne
sind
dran,
also
scheiß
auf
Crack
В
большом
поместье
плачет
человек
In
einem
großen
Anwesen
weint
ein
Mensch
Катится
под
ногами
твердь
Unter
den
Füßen
rollt
der
feste
Grund
Пятница
— маленькая
смерть
Freitag
– ein
kleiner
Tod
Меня
укусил
фантомный
овод
Mich
hat
eine
Phantom-Bremse
gebissen
Мне
ещё
восстать
надо
успеть
Ich
muss
es
noch
schaffen,
aufzuerstehen
Мозгоправом
словно
зачарован
Vom
Seelenklempner
wie
verzaubert
Я
в
субботу
вышел
от
врача
Am
Samstag
kam
ich
vom
Arzt
Сказал:
"Стакан
наполовину
полон"
Sagte:
„Das
Glas
ist
halb
voll“
Тьфу,
блядь,
это
моча?!
Pah,
verdammt,
ist
das
Urin?!
За
баром
спорю
с
овцой
An
der
Bar
streite
ich
mit
einem
Schaf
Кто
сильнее:
Брюс
Ли
или
Цой?
Wer
ist
stärker:
Bruce
Lee
oder
Tsoi?
Я
в
трясине
еле
живой
Ich
im
Sumpf
kaum
lebendig
Воскресенье
— это
отстой
Sonntag
– ist
scheiße
За
баром
спорю
с
овцой
An
der
Bar
streite
ich
mit
einem
Schaf
Кто
сильнее:
Брюс
Ли
или
Цой?
Wer
ist
stärker:
Bruce
Lee
oder
Tsoi?
Я
в
трясине
еле
живой
Ich
im
Sumpf
kaum
lebendig
Воскресенье
— это
отстой
Sonntag
– ist
scheiße
Мне
нужна
одна
неделя
в
этой
цитадели
Ich
brauche
eine
Woche
in
dieser
Zitadelle
Одна
неделя,
чтобы
выжить,
я
не
верю
тени
Eine
Woche,
um
zu
überleben,
ich
glaube
dem
Schatten
nicht
Одна
неделя,
чтобы
убивать
и
убить
время
Eine
Woche,
um
zu
töten
und
die
Zeit
totzuschlagen
Одна
неделя,
чтобы
встретить
свет
в
конце
туннеля
Eine
Woche,
um
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
zu
treffen
Мне
нужна
одна
неделя
в
этой
цитадели
Ich
brauche
eine
Woche
in
dieser
Zitadelle
Одна
неделя,
чтобы
выжить,
я
не
верю
тени
Eine
Woche,
um
zu
überleben,
ich
glaube
dem
Schatten
nicht
Одна
неделя,
чтобы
убивать
и
убить
время
Eine
Woche,
um
zu
töten
und
die
Zeit
totzuschlagen
Одна
неделя,
чтобы
встретить
свет
в
конце
туннеля
Eine
Woche,
um
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
zu
treffen
(Мне
нужна
одна
неделя
в
этой
цитадели)
(Ich
brauche
eine
Woche
in
dieser
Zitadelle)
(Одна
неделя,
чтобы
выжить,
я
не
верю
тени)
(Eine
Woche,
um
zu
überleben,
ich
glaube
dem
Schatten
nicht)
(Одна
неделя,
чтобы
убивать
и
убить
время)
(Eine
Woche,
um
zu
töten
und
die
Zeit
totzuschlagen)
(Одна
неделя,
чтобы
встретить
свет
в
конце
туннеля)
(Eine
Woche,
um
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
zu
treffen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вячеслав рыбин, валентин суходольский
Альбом
WUDU
дата релиза
17-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.