Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
how
I
roll
Du
weißt,
wie
ich's
mach
Stacks
keep
fallin'
out
my
coat
Geld
fällt
ständig
aus
meinem
Mantel
Trouble,
I
love
trouble
Ärger,
ich
liebe
Ärger
I
love
gettin'
into
problems
Ich
liebe
es,
Probleme
zu
kriegen
Face
stomper
Gesichtsstampfer
I'm
a
big
tag
bomber
Ein
großer
Graffiti-Bomber
BMX'er
style
sweet,
I'm
like
nectar
BMX-Fahrer,
Style
süß
wie
Nektar
You're
a
toy
Du
bist
ein
Spielzeug
You're
a
toy
Du
bist
ein
Spielzeug
Someone
please
go
grab
that
boy
Hol
mal
jemand
den
Jungen
weg
My
chain
hangs
way,
way
too
low
Meine
Kette
hängt
viel
zu
tief
Static
on
me
like
a
coil
Statik
an
mir
wie
'ne
Spule
You're
a
toy
Du
bist
ein
Spielzeug
You're
a
toy
Du
bist
ein
Spielzeug
Someone
please
go
grab
that
boy
Hol
mal
jemand
den
Jungen
weg
My
team
knows
me
way
too
well
Mein
Team
kennt
mich
viel
zu
gut
They
could
tell
just
by
the
voice
Sie
erkennen
mich
an
der
Stimme
Bottled
spray
paint
makes
me
not
stressed
Sprühfarbe
macht
mich
stressfrei
Me,
I'm
the
hottest,
I
cannot
see
no
contest
Ich
bin
der
Heißeste,
kein
Wettbewerb
Everything
I
say
is
fire,
you
don't
need
the
context
Alles,
was
ich
sag',
brennt,
kein
Kontext
nötig
Loud
with
my
big
tunes
Laut
mit
meinen
Beats
I
am
so
obnoxious
Ich
bin
so
nervig
And
you
know
I
come
swinging
with
hard
hits
like
a
boxer
Ich
komme
hart
wie
ein
Boxer
Stay
inside
your
head
just
like
the
stains
that's
on
your
boxers
Bleib
in
deinem
Kopf
wie
Flecken
in
deiner
Unterhose
Hack
into
your
nebula
and
scramble
up
your
nexus
Hacke
dein
Gehirn,
verwirre
dein
Nervensystem
These
beats
will
seep
into
your
spirit
and
grant
you
ascension
Diese
Beets
dringen
ein,
geben
dir
Erleuchtung
Furry
like
a
ferret
Pelzig
wie
ein
Frettchen
I
ain't
met
a
man
I
fear
yet
Hab
noch
keinen
gefürchtet
Don't
drink
dark,
I
need
the
clearest
Trink'
nichts
Dunkles,
nur
das
Klarste
You
want
static,
then
you'll
parish

Willst
du
Stress?
Dann
gehst
du
drauf
You're
a
toy
Du
bist
ein
Spielzeug
You're
a
toy
Du
bist
ein
Spielzeug
Someone
please
go
grab
that
boy
Hol
mal
jemand
den
Jungen
weg
My
chain
hangs
way,
way
too
low
Meine
Kette
hängt
viel
zu
tief
Static
on
me
like
a
coil
Statik
an
mir
wie
'ne
Spule
You're
a
toy
Du
bist
ein
Spielzeug
You're
a
toy
Du
bist
ein
Spielzeug
Someone
please
go
grab
that
boy
Hol
mal
jemand
den
Jungen
weg
My
team
knows
me
way
too
well
Mein
Team
kennt
mich
viel
zu
gut
They
could
tell
just
by
the
voice
Sie
erkennen
mich
an
der
Stimme
We
come
knocking
down
your
door
Wir
klopfen
an
deine
Tür
Y'ALL
TALK
HOT
BUT
MAKE
NO
NOISE
IHR
REDET
HEISS,
ABER
KEIN
TON
Chalking
brick
down
till
I'm
sore
Mal'
Steine
bis
ich
müde
bin
BOY,
YOUR
TEAM
PLAYS
YOU
LIKE
A
TOY
DEIN
TEAM
SPIELT
MIT
DIR
WIE
NEM
SPIELZEUG
We
come
through
knocking
down
your
door
Wir
kommen,
klopfen
an
deine
Tür
BASS
KNOCKS
YOU
OFF
THE
FLOOR
BASS
WIRFT
DICH
VOM
BODEN
We
tag
up,
once
we
do
it
more
Wir
taggen,
wiederholen
es
THE
WAY
I
WALK
PUTS
YOU
IN
FEAR
MEIN
GANG
MACH'T
DIR
ANGST
I
heard
they
need
a
doctor
Ich
hörte,
sie
brauchen
'nen
Doktor
Heart
stop
Herzstillstand
Time
clock
ticking
as
I
walk
in
well
Uhr
tickt,
während
ich
reinlaufe
Hello!
I'll
be
your
physician!
Hallo!
Ich
bin
Ihr
Arzt!
Getting
proper
Alles
richtig
Time
stop
Zeit
steht
still
Twisting
and
turning
while
I
operate
the
opposition
Dreh'
und
schneid',
während
ich
den
Gegner
operier'
Don't
compromise
me
and
my
work
or
my
position
Kompromittier
mich
nicht
oder
mein
Werk
oder
meinen
Stand
My
lyric
is
my
weapon,
most
efficient
in
precision
Mein
Text
ist
meine
Waffe,
präzisestes
Gerät
Close
to
missin'
but
Fast
verfehlt,
aber
Both
coasts
are
listenin'
Beide
Küsten
hören
zu
Cold
flows
delivered
to
hot
states
I'm
livin'
in
Kalte
Flows
geliefert
in
heiße
Staaten
Man,
right
down
to
my
core,
I
need
a
séance
Mann,
bis
ins
Mark,
ich
brauch'
'ne
Séance
(YOU
HEAR
ME?)
(HÖRST
DU?)
Write
down
all
these
notes,
I
brought
your
crayons
Schreib'
Notizen,
ich
brachte
deine
Buntstifte
Don't
forget
your
jacket
when
you
take
off
Vergiss
deine
Jacke
nicht
beim
Gehen
(YOU
FEEL
ME?)
(FÜHLST
DU?)
Ghosts
don't
wait
for
nothin',
boy,
we
take
all
Geister
warten
nicht,
wir
nehmen
alles
Yeah,
flows
better
Ja,
Flow
besser
Coat
better
Mantel
besser
You're
an
old
fella
Du
bist
'n
alter
Knacker
Thinking
you're
beating
me
Denkst,
du
schlägst
mich
You
should've
known
better
Hättest
es
wissen
sollen
I'm
better
Ich
bin
besser
My
free
throw
so
butter
Mein
Freiwurf
so
glatt
Sister,
brother
Schwester,
Bruder
We
should
just
support
each
other
Wir
sollten
uns
unterstützen
Boy,
don't
front
Junge,
tu
nicht
cool
Because
if
you
gon'
front
Denn
wenn
du
cool
tust
I'll
act
like
I
ain't
knew
you
ever
Tu
ich,
als
kenn'
ich
dich
nicht
When
y'all
rock
beats
Wenn
ihr
Beats
rockt
I
Rocky
them
beats
up
Dann
rocke
ich
sie
kaputt
They
get
beat
up
Sie
werden
kaputt
I'm
release,
you
beta
Ich
bin
Release,
du
Beta
You
dummy
boy
Du
Dummkopf
Soft
like
a
gummy
boy
Weich
wie
'n
Gummibärchen
Eat
your
crew
up
for
breakfast,
y'all
in
my
tummy
boy
Ess'
deine
Crew
zum
Frühstück,
ihr
seid
gefressen
Well
the
heat
I'm
servin'
Die
Hitze,
die
ich
servier'
It's
clean
and
perfect
in
its
realest
version
So
sauber
und
perfekt
in
reinster
Form
The
experience,
I'm
delivering,
I
should
charge
a
fee
for
service
Das
Erlebnis,
das
ich
biete,
sollt'
ich
berechnen
Very
selfish,
need
my
wealthy
Sehr
egoistisch,
brauch'
meinen
Reichtum
And
this
music
be
my
purpose
Und
diese
Musik
ist
mein
Zweck
You
be
worthless,
you
ain't
got
no
style,
so
this
beef
ain't
worth
it
Du
bist
wertlos,
hast
keinen
Stil,
also
lohnt
der
Beef
nicht
There
you
go
Da
hast
du's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austin Woodward, Alex Calderon, Kareem Patterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.