XIX - TOY! - перевод текста песни на немецкий

TOY! - XIXперевод на немецкий




TOY!
SPIELZEUG!
You know how I roll
Du weißt, wie ich's mach
Stacks keep fallin' out my coat
Geld fällt ständig aus meinem Mantel
Trouble, I love trouble
Ärger, ich liebe Ärger
I love gettin' into problems
Ich liebe es, Probleme zu kriegen
I'm a-
Ich bin ein-
Face stomper
Gesichtsstampfer
I'm a big tag bomber
Ein großer Graffiti-Bomber
I'm a-
Ich bin ein-
BMX'er style sweet, I'm like nectar
BMX-Fahrer, Style süß wie Nektar
You're a toy
Du bist ein Spielzeug
You're a toy
Du bist ein Spielzeug
Someone please go grab that boy
Hol mal jemand den Jungen weg
My chain hangs way, way too low
Meine Kette hängt viel zu tief
Static on me like a coil
Statik an mir wie 'ne Spule
You're a toy
Du bist ein Spielzeug
You're a toy
Du bist ein Spielzeug
Someone please go grab that boy
Hol mal jemand den Jungen weg
My team knows me way too well
Mein Team kennt mich viel zu gut
They could tell just by the voice
Sie erkennen mich an der Stimme
Chemical
Chemikalie
Bottled spray paint makes me not stressed
Sprühfarbe macht mich stressfrei
Me, I'm the hottest, I cannot see no contest
Ich bin der Heißeste, kein Wettbewerb
Everything I say is fire, you don't need the context
Alles, was ich sag', brennt, kein Kontext nötig
Loud with my big tunes
Laut mit meinen Beats
I am so obnoxious
Ich bin so nervig
And you know I come swinging with hard hits like a boxer
Ich komme hart wie ein Boxer
Stay inside your head just like the stains that's on your boxers
Bleib in deinem Kopf wie Flecken in deiner Unterhose
Hack into your nebula and scramble up your nexus
Hacke dein Gehirn, verwirre dein Nervensystem
These beats will seep into your spirit and grant you ascension
Diese Beets dringen ein, geben dir Erleuchtung
Coat-
Mantel-
Furry like a ferret
Pelzig wie ein Frettchen
I ain't met a man I fear yet
Hab noch keinen gefürchtet
Don't drink dark, I need the clearest
Trink' nichts Dunkles, nur das Klarste
You want static, then you'll parish
Willst du Stress? Dann gehst du drauf
You're a toy
Du bist ein Spielzeug
You're a toy
Du bist ein Spielzeug
Someone please go grab that boy
Hol mal jemand den Jungen weg
My chain hangs way, way too low
Meine Kette hängt viel zu tief
Static on me like a coil
Statik an mir wie 'ne Spule
You're a toy
Du bist ein Spielzeug
You're a toy
Du bist ein Spielzeug
Someone please go grab that boy
Hol mal jemand den Jungen weg
My team knows me way too well
Mein Team kennt mich viel zu gut
They could tell just by the voice
Sie erkennen mich an der Stimme
We come knocking down your door
Wir klopfen an deine Tür
Y'ALL TALK HOT BUT MAKE NO NOISE
IHR REDET HEISS, ABER KEIN TON
Chalking brick down till I'm sore
Mal' Steine bis ich müde bin
BOY, YOUR TEAM PLAYS YOU LIKE A TOY
DEIN TEAM SPIELT MIT DIR WIE NEM SPIELZEUG
We come through knocking down your door
Wir kommen, klopfen an deine Tür
BASS KNOCKS YOU OFF THE FLOOR
BASS WIRFT DICH VOM BODEN
We tag up, once we do it more
Wir taggen, wiederholen es
THE WAY I WALK PUTS YOU IN FEAR
MEIN GANG MACH'T DIR ANGST
I heard they need a doctor
Ich hörte, sie brauchen 'nen Doktor
Heart stop
Herzstillstand
Time clock ticking as I walk in well
Uhr tickt, während ich reinlaufe
Hello! I'll be your physician!
Hallo! Ich bin Ihr Arzt!
Getting proper
Alles richtig
Hard knock
Harte Schläge
Time stop
Zeit steht still
Twisting and turning while I operate the opposition
Dreh' und schneid', während ich den Gegner operier'
Don't compromise me and my work or my position
Kompromittier mich nicht oder mein Werk oder meinen Stand
My lyric is my weapon, most efficient in precision
Mein Text ist meine Waffe, präzisestes Gerät
Close to missin' but
Fast verfehlt, aber
Both coasts are listenin'
Beide Küsten hören zu
Cold flows delivered to hot states I'm livin' in
Kalte Flows geliefert in heiße Staaten
(CHAOS)
(CHAOS)
Man, right down to my core, I need a séance
Mann, bis ins Mark, ich brauch' 'ne Séance
(YOU HEAR ME?)
(HÖRST DU?)
Write down all these notes, I brought your crayons
Schreib' Notizen, ich brachte deine Buntstifte
(AND AYO!)
(UND HEY!)
Don't forget your jacket when you take off
Vergiss deine Jacke nicht beim Gehen
(YOU FEEL ME?)
(FÜHLST DU?)
Ghosts don't wait for nothin', boy, we take all
Geister warten nicht, wir nehmen alles
Yeah, flows better
Ja, Flow besser
Coat better
Mantel besser
You're an old fella
Du bist 'n alter Knacker
Thinking you're beating me
Denkst, du schlägst mich
You should've known better
Hättest es wissen sollen
I'm better
Ich bin besser
So better
Viel besser
My free throw so butter
Mein Freiwurf so glatt
Earth lover
Erdliebhaber
Tree hugger
Baum-Umarmer
Sister, brother
Schwester, Bruder
We should just support each other
Wir sollten uns unterstützen
Boy, don't front
Junge, tu nicht cool
Because if you gon' front
Denn wenn du cool tust
I'll act like I ain't knew you ever
Tu ich, als kenn' ich dich nicht
When y'all rock beats
Wenn ihr Beats rockt
I Rocky them beats up
Dann rocke ich sie kaputt
They get beat up
Sie werden kaputt
I'm release, you beta
Ich bin Release, du Beta
You a demo
Du eine Demo
You dummy boy
Du Dummkopf
Soft like a gummy boy
Weich wie 'n Gummibärchen
Eat your crew up for breakfast, y'all in my tummy boy
Ess' deine Crew zum Frühstück, ihr seid gefressen
Well the heat I'm servin'
Die Hitze, die ich servier'
It's clean and perfect in its realest version
So sauber und perfekt in reinster Form
The experience, I'm delivering, I should charge a fee for service
Das Erlebnis, das ich biete, sollt' ich berechnen
Very selfish, need my wealthy
Sehr egoistisch, brauch' meinen Reichtum
And this music be my purpose
Und diese Musik ist mein Zweck
You be worthless, you ain't got no style, so this beef ain't worth it
Du bist wertlos, hast keinen Stil, also lohnt der Beef nicht
There you go
Da hast du's





Авторы: Austin Woodward, Alex Calderon, Kareem Patterson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.