Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
my
own
friend
won't
speak
me
Mein
eigener
Freund
spricht
nicht
mehr
mit
mir
I
smoking
more
then
an
eighth
a
week
Ich
rauche
mehr
als
ein
Achtel
pro
Woche
Double
that
and
see
my
passion
fade
Verdopple
das
und
sieh,
wie
meine
Leidenschaft
schwindet
From
life
it's
self
I
dig
a
grave
Vom
Leben
selbst,
ich
grabe
ein
Grab
But
everyday
I
click
replay
Aber
jeden
Tag
klicke
ich
auf
Wiederholung
And
live
my
life
till
passed
away
Und
lebe
mein
Leben,
bis
ich
sterbe
The
better
days
seem
far
away
Die
besseren
Tage
scheinen
weit
weg
But
hardly
do
I
feel
the
same
Aber
ich
fühle
kaum
dasselbe
Waking
up
and
see
Wache
auf
und
sehe
That
I'm
on
the
scene
Dass
ich
auf
der
Bühne
bin
A
soul
to
keep
Eine
Seele,
die
ich
bewahren
muss
From
popping
cheap
Davor,
billig
draufzugehen
Them
pills
were
laced
with
Fetty
Die
Pillen
waren
mit
Fetty
versetzt
Just
had
plenty
so
I
fell
asleep
Hatte
gerade
genug,
also
bin
ich
eingeschlafen
When
they
bag
up
Wenn
sie
einpacken
Just
properly
Dann
richtig
Avoid
from
claiming
robbery
Vermeide
es,
einen
Raub
vorzutäuschen
My
fate
was
on
the
property
of
Lucifer
and
honestly
Mein
Schicksal
war
auf
dem
Grundstück
von
Luzifer
und
ehrlich
gesagt
Y'all
help
me
when
you
like
this
music
Ihr
helft
mir,
wenn
ihr
diese
Musik
mögt
Lately
I've
been
going
through
it
In
letzter
Zeit
mache
ich
viel
durch
Feels
like
I'm
alone
and
can't
atone
Fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
allein
und
kann
nicht
sühnen
So
I
might
say
just
screw
it
Also
könnte
ich
sagen,
scheiß
drauf
Careful
with
your
life
or
lose
it
Sei
vorsichtig
mit
deinem
Leben,
sonst
verlierst
du
es
Bigger
bite
then
you
could
chew
Ein
größerer
Bissen,
als
du
kauen
kannst
And
now
I'm
six
feet
deep
Und
jetzt
bin
ich
sechs
Fuß
tief
The
blackest
sheep
Das
schwärzeste
Schaf
Will
end
up
in
the
ruins
Wird
in
den
Ruinen
enden
Running
around
in
my
mind
till
I'm
feeling
exhausted
I
hope
that
I
end
at
the
top
Renne
in
meinem
Kopf
herum,
bis
ich
mich
erschöpft
fühle,
ich
hoffe,
dass
ich
oben
ende
People
around
me
they
think
that
I've
lost
it
Die
Leute
um
mich
herum
denken,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
Begging
me
six
will
you
stop
Betteln
mich
an,
Six,
hörst
du
auf?
The
bigger
the
problems
the
more
that
I'm
honored
when
given
this
pistol
a
pop
Je
größer
die
Probleme,
desto
mehr
fühle
ich
mich
geehrt,
wenn
ich
dieser
Pistole
einen
Schuss
gebe
The
blood
on
the
walls
when
I
drop
the
revolver
Das
Blut
an
den
Wänden,
wenn
ich
den
Revolver
fallen
lasse
To
give
you
some
caution,
the
barrel
is
hot
Um
dich
zu
warnen,
der
Lauf
ist
heiß
They
story
of
a
sad
life
Die
Geschichte
eines
traurigen
Lebens
You
know
that
you
ain't
acting
right
Du
weißt,
dass
du
dich
nicht
richtig
verhältst
So
step
up
to
the
after
life
Also
tritt
ins
Nachleben
And
please
don't
make
me
ask
you
twice
Und
bitte
zwing
mich
nicht,
dich
zweimal
zu
fragen
Cause
life
itself
came
with
a
price
Denn
das
Leben
selbst
hat
seinen
Preis
You
pay
your
dept
when
smoking
pipes
Du
bezahlst
deine
Schuld,
wenn
du
Pfeife
rauchst
And
surely
I
have
earned
my
stripes
Und
ich
habe
mir
meine
Streifen
wahrlich
verdient
So
don't
act
shocked
when
I
have
died
Also
sei
nicht
schockiert,
wenn
ich
gestorben
bin
I'm
going
through
times
Ich
mache
Zeiten
durch
Thinking
no
life
Denke,
kein
Leben
Death
seems
kind
of
fine
Der
Tod
scheint
irgendwie
schön
And
my
whole
life
Und
mein
ganzes
Leben
I
just
wanna
die
Will
ich
einfach
nur
sterben
Saying
oh
nice
Sage,
oh
schön
Take
a
pill
at
a
time
Nimm
eine
Pille
nach
der
anderen
I'm
going
through
times
Ich
mache
Zeiten
durch
Thinking
no
life
Denke,
kein
Leben
Death
seems
kind
of
fine
Der
Tod
scheint
irgendwie
schön
And
my
whole
life
Und
mein
ganzes
Leben
I
just
wanna
die
Will
ich
einfach
nur
sterben
Sayin
oh
nice
Sage,
oh
schön
Take
a
pill
at
a
time
Nimm
eine
Pille
nach
der
anderen
I
ask
the
homie
Triple
six
"like
why
we
so
satanic
bitch?"
Ich
frage
den
Homie
Triple
Six:
"Warum
sind
wir
so
satanisch,
Bitch?"
I
just
don't
believe
in
god
the
way
he
make
me
panic
uh
Ich
glaube
einfach
nicht
an
Gott,
so
wie
er
mich
in
Panik
versetzt,
äh
I
don't
feel
organic,
still
I'm
manic
every
day
Ich
fühle
mich
nicht
organisch,
bin
aber
trotzdem
jeden
Tag
manisch
But
they
don't
call
it
suffering,
step
in
my
shoes,
well
what
you
think?
Aber
sie
nennen
es
nicht
Leiden,
versetz
dich
in
meine
Lage,
was
denkst
du?
I
call
it
pain
but
its
a
stain
up
on
my
resume
that
will
not
go
away
Ich
nenne
es
Schmerz,
aber
es
ist
ein
Fleck
auf
meinem
Lebenslauf,
der
nicht
verschwinden
wird
I
try
again
with
no
complaints
but
now
she
left,
well
what
remains?
Ich
versuche
es
nochmal
ohne
Beschwerden,
aber
jetzt
hat
sie
mich
verlassen,
was
bleibt?
I
guess
another
another
bottle
of
this
fucking
Percocet
will
make
this
shit
all
go
away
Ich
schätze,
noch
eine
Flasche
von
diesem
verdammten
Percocet
wird
das
alles
verschwinden
lassen
I
pass
away,
fast
lane,
keep
my
brain,
I
don't
like
my
memories
Ich
sterbe,
Überholspur,
behalte
meinen
Verstand,
ich
mag
meine
Erinnerungen
nicht
I
want
them
to
fade
away,
especially
the
ones
that
have
your
face
Ich
will,
dass
sie
verschwinden,
besonders
die,
die
dein
Gesicht
zeigen,
mein
Schatz.
I
sealed
my
fate
and
locked
away
my
soul
for
decades
at
a
time
Ich
habe
mein
Schicksal
besiegelt
und
meine
Seele
für
Jahrzehnte
weggesperrt
I
crucify
myself
and
turn
my
blood
to
wine
for
extra
time
Ich
kreuzige
mich
selbst
und
verwandle
mein
Blut
in
Wein
für
zusätzliche
Zeit
Live,
Laugh,
Love
Fuck
Lebe,
Lache,
Liebe,
Fick
I've
been
running
out
of
luck
Mir
geht
das
Glück
aus
Suicidal
anthem
that
I'm
singing
for
the
young
bucks
Selbstmordhymne,
die
ich
für
die
jungen
Kerle
singe
This
is
twice
where
lightning
strikes
Dies
ist
das
zweite
Mal,
dass
der
Blitz
einschlägt
I'm
sorry
that
your
stuck
on
ice
Es
tut
mir
leid,
dass
du
auf
Eis
liegst
If
every
soul
still
has
a
price
Wenn
jede
Seele
noch
einen
Preis
hat
Yours
is
still
worth
more
than
mine
Deine
ist
immer
noch
mehr
wert
als
meine
Mine?
Sorry
I
still
want
to
die
and
Meine?
Tut
mir
leid,
ich
will
immer
noch
sterben
und
I
start
to
question
life
'cause
its
still
one
day
at
a
time
Ich
beginne,
das
Leben
zu
hinterfragen,
denn
es
ist
immer
noch
ein
Tag
nach
dem
anderen
What
the
fuck
am
I
supposed
to
do
with
the
remainder
of
my
life?
Was
zum
Teufel
soll
ich
mit
dem
Rest
meines
Lebens
anfangen?
I
don't
feel
alive,
call
it
suicide,
but
that's
a
waste
of
time
Ich
fühle
mich
nicht
lebendig,
nenne
es
Selbstmord,
aber
das
ist
Zeitverschwendung
I'm
going
through
times
Ich
mache
Zeiten
durch
Thinking
no
life
Denke,
kein
Leben
Death
seems
kind
of
fine
Der
Tod
scheint
irgendwie
schön
And
my
whole
life
Und
mein
ganzes
Leben
I
just
wanna
die
Will
ich
einfach
nur
sterben
Sayin
oh
nice
Sage,
oh
schön
Take
a
pill
at
a
time
Nimm
eine
Pille
nach
der
anderen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Sampson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.