XL6rief - Afterlife - перевод текста песни на немецкий

Afterlife - XL6riefперевод на немецкий




Afterlife
Nachleben
Got my own friend won't speak me
Mein eigener Freund spricht nicht mehr mit mir
I smoking more then an eighth a week
Ich rauche mehr als ein Achtel pro Woche
Double that and see my passion fade
Verdopple das und sieh, wie meine Leidenschaft schwindet
From life it's self I dig a grave
Vom Leben selbst, ich grabe ein Grab
But everyday I click replay
Aber jeden Tag klicke ich auf Wiederholung
And live my life till passed away
Und lebe mein Leben, bis ich sterbe
The better days seem far away
Die besseren Tage scheinen weit weg
But hardly do I feel the same
Aber ich fühle kaum dasselbe
Waking up and see
Wache auf und sehe
That I'm on the scene
Dass ich auf der Bühne bin
A soul to keep
Eine Seele, die ich bewahren muss
From popping cheap
Davor, billig draufzugehen
Them pills were laced with Fetty
Die Pillen waren mit Fetty versetzt
Just had plenty so I fell asleep
Hatte gerade genug, also bin ich eingeschlafen
When they bag up
Wenn sie einpacken
Just properly
Dann richtig
Avoid from claiming robbery
Vermeide es, einen Raub vorzutäuschen
My fate was on the property of Lucifer and honestly
Mein Schicksal war auf dem Grundstück von Luzifer und ehrlich gesagt
Y'all help me when you like this music
Ihr helft mir, wenn ihr diese Musik mögt
Lately I've been going through it
In letzter Zeit mache ich viel durch
Feels like I'm alone and can't atone
Fühlt sich an, als wäre ich allein und kann nicht sühnen
So I might say just screw it
Also könnte ich sagen, scheiß drauf
Careful with your life or lose it
Sei vorsichtig mit deinem Leben, sonst verlierst du es
Bigger bite then you could chew
Ein größerer Bissen, als du kauen kannst
And now I'm six feet deep
Und jetzt bin ich sechs Fuß tief
The blackest sheep
Das schwärzeste Schaf
Will end up in the ruins
Wird in den Ruinen enden
Running around in my mind till I'm feeling exhausted I hope that I end at the top
Renne in meinem Kopf herum, bis ich mich erschöpft fühle, ich hoffe, dass ich oben ende
People around me they think that I've lost it
Die Leute um mich herum denken, dass ich verrückt geworden bin
Begging me six will you stop
Betteln mich an, Six, hörst du auf?
Nah
Nein
The bigger the problems the more that I'm honored when given this pistol a pop
Je größer die Probleme, desto mehr fühle ich mich geehrt, wenn ich dieser Pistole einen Schuss gebe
The blood on the walls when I drop the revolver
Das Blut an den Wänden, wenn ich den Revolver fallen lasse
To give you some caution, the barrel is hot
Um dich zu warnen, der Lauf ist heiß
They story of a sad life
Die Geschichte eines traurigen Lebens
You know that you ain't acting right
Du weißt, dass du dich nicht richtig verhältst
So step up to the after life
Also tritt ins Nachleben
And please don't make me ask you twice
Und bitte zwing mich nicht, dich zweimal zu fragen
Cause life itself came with a price
Denn das Leben selbst hat seinen Preis
You pay your dept when smoking pipes
Du bezahlst deine Schuld, wenn du Pfeife rauchst
And surely I have earned my stripes
Und ich habe mir meine Streifen wahrlich verdient
So don't act shocked when I have died
Also sei nicht schockiert, wenn ich gestorben bin
Oh nice
Oh, schön
I'm going through times
Ich mache Zeiten durch
Thinking no life
Denke, kein Leben
Death seems kind of fine
Der Tod scheint irgendwie schön
And my whole life
Und mein ganzes Leben
I just wanna die
Will ich einfach nur sterben
Saying oh nice
Sage, oh schön
Take a pill at a time
Nimm eine Pille nach der anderen
Oh nice
Oh, schön
I'm going through times
Ich mache Zeiten durch
Thinking no life
Denke, kein Leben
Death seems kind of fine
Der Tod scheint irgendwie schön
And my whole life
Und mein ganzes Leben
I just wanna die
Will ich einfach nur sterben
Sayin oh nice
Sage, oh schön
Take a pill at a time
Nimm eine Pille nach der anderen
I ask the homie Triple six "like why we so satanic bitch?"
Ich frage den Homie Triple Six: "Warum sind wir so satanisch, Bitch?"
I just don't believe in god the way he make me panic uh
Ich glaube einfach nicht an Gott, so wie er mich in Panik versetzt, äh
I don't feel organic, still I'm manic every day
Ich fühle mich nicht organisch, bin aber trotzdem jeden Tag manisch
But they don't call it suffering, step in my shoes, well what you think?
Aber sie nennen es nicht Leiden, versetz dich in meine Lage, was denkst du?
I call it pain but its a stain up on my resume that will not go away
Ich nenne es Schmerz, aber es ist ein Fleck auf meinem Lebenslauf, der nicht verschwinden wird
I try again with no complaints but now she left, well what remains?
Ich versuche es nochmal ohne Beschwerden, aber jetzt hat sie mich verlassen, was bleibt?
I guess another another bottle of this fucking Percocet will make this shit all go away
Ich schätze, noch eine Flasche von diesem verdammten Percocet wird das alles verschwinden lassen
I pass away, fast lane, keep my brain, I don't like my memories
Ich sterbe, Überholspur, behalte meinen Verstand, ich mag meine Erinnerungen nicht
I want them to fade away, especially the ones that have your face
Ich will, dass sie verschwinden, besonders die, die dein Gesicht zeigen, mein Schatz.
I sealed my fate and locked away my soul for decades at a time
Ich habe mein Schicksal besiegelt und meine Seele für Jahrzehnte weggesperrt
I crucify myself and turn my blood to wine for extra time
Ich kreuzige mich selbst und verwandle mein Blut in Wein für zusätzliche Zeit
Live, Laugh, Love Fuck
Lebe, Lache, Liebe, Fick
I've been running out of luck
Mir geht das Glück aus
Suicidal anthem that I'm singing for the young bucks
Selbstmordhymne, die ich für die jungen Kerle singe
This is twice where lightning strikes
Dies ist das zweite Mal, dass der Blitz einschlägt
I'm sorry that your stuck on ice
Es tut mir leid, dass du auf Eis liegst
If every soul still has a price
Wenn jede Seele noch einen Preis hat
Yours is still worth more than mine
Deine ist immer noch mehr wert als meine
Mine? Sorry I still want to die and
Meine? Tut mir leid, ich will immer noch sterben und
I start to question life 'cause its still one day at a time
Ich beginne, das Leben zu hinterfragen, denn es ist immer noch ein Tag nach dem anderen
What the fuck am I supposed to do with the remainder of my life?
Was zum Teufel soll ich mit dem Rest meines Lebens anfangen?
I don't feel alive, call it suicide, but that's a waste of time
Ich fühle mich nicht lebendig, nenne es Selbstmord, aber das ist Zeitverschwendung
Oh nice
Oh, schön
I'm going through times
Ich mache Zeiten durch
Thinking no life
Denke, kein Leben
Death seems kind of fine
Der Tod scheint irgendwie schön
And my whole life
Und mein ganzes Leben
I just wanna die
Will ich einfach nur sterben
Sayin oh nice
Sage, oh schön
Take a pill at a time
Nimm eine Pille nach der anderen





Авторы: Matthew Sampson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.