Текст и перевод песни XV - 2K17
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
des
choses
qui
faut
qu'on
se
dise
(Kakakabawbaw)
There
are
things
we
need
to
talk
about
(Kakakabawbaw)
Toujours
dans
les
coups
tordues
comme
la
tour
de
Pise
Always
in
twisted
moves
like
the
Leaning
Tower
of
Pisa
Toujours
le
même
objectif
à
viser
et
l'chargeur
s’épuise
Always
the
same
objective
to
aim
for,
and
the
charger
runs
out
Et
toujours
la
même
drogue
à
écouler
mais
ça
a
changé
d'prix
And
always
the
same
drug
to
move,
but
the
price
has
changed
Tu
nous
hais
on
te
méprise
You
hate
us,
we
despise
you
Au
début
j'voulais
t'gérer
mais
j'ai
changé
d'SIM
At
first
I
wanted
to
manage
you,
but
I
changed
my
SIM
card
Le
prix
du
100g
a
changé
donc
j'ai
changé
d'SIM
The
price
of
100g
changed,
so
I
changed
my
SIM
card
Mais
aucun
d'mes
barbares
n'a
changé
But
none
of
my
barbarians
have
changed
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
J'ai
fais
tapiner
Marie-Jeanne
I
made
Mary
Jane
a
prostitute
On
sortais
dans
un
coin
de
l'habitacle
We
used
to
hang
out
in
a
corner
of
the
building
Observer
par
voisin
OPJ
BAC
Observed
by
the
neighbor,
OPJ
BAC
Je
sais
même
plus
quoi
faire
mais
qu'est-ce
qu'il
ce
passe
I
don't
even
know
what
to
do
anymore,
what's
going
on
Bah
oui
P.P.
polo
Well
yes,
P.P.
polo
D-Black
dans
ta
sono
D-Black
in
your
sound
system
XV
bangbang
shit
XV
bangbang
shit
Gravon
ou
bien
boloss
Gravon
or
sucker
Comment
te
dire
que
je
suis
loin
How
can
I
tell
you
that
I'm
far
away
J'ai
le
flow
d'l'astronaute
I
have
the
flow
of
an
astronaut
3amal
rempli
moi
l'sac
Fill
up
my
bag,
3amal
Si
tu
veux
pas
qu'on
écrase
ta
façade
If
you
don't
want
us
to
crush
your
facade
J'préfère
aller
faire
du
compète,
que
baiser
ta
meuf
y'a
pas
d'embrayage
I'd
rather
go
racing
than
fuck
your
girl,
there's
no
clutch
Ça
glisse
tout
seul
l'automatique
It
slides
all
by
itself,
automatic
Mes
barbares
on
comprit
la
thématique
My
barbarians
understood
the
theme
Bitchies
laissez
moi
passé,
j'arrive
en
C63
j'fais
grondé
le
moteur
Bitchies,
let
me
pass,
I'm
coming
in
a
C63,
I'm
making
the
engine
roar
Les
compètes
on
grimpe
pour
toi
y'a
plusieurs
gramme
dans
ton
crâne
y'a
pas
le
choix,
pas
d'odeur
The
races,
we
climb
for
you,
there
are
several
grams
in
your
skull,
there's
no
choice,
no
smell
Toutes
les
mauvaises
graines
ont
poussé
All
the
bad
seeds
have
sprouted
Et
te
font
ti-par
de
l'eau
qui
perdent
à
papin
And
make
you
lose
water
like
a
pressure
cooker
Sur
la
tête
de
pépé
Phillipe
Plein
On
grandpa's
head,
Phillipe
Plein
Ce
soir
bigo
j'éteins,
j'gère
mon
verre
il
est
plein
Tonight,
bigo,
I'm
turning
off,
I'm
managing
my
glass,
it's
full
Ta
bitch
a
volé
sur
le
VX
Your
bitch
flew
on
the
VX
T-max
voler
jusqu'à
BX
T-max
flew
to
BX
Chacun
sur
l'corner
et
son
bénef
sur
Paname
Everyone
on
the
corner
and
their
profit
on
Paname
Gros
dedans
depuis
comme
Obélix
Big
inside
since
like
Obelix
Spartiate
fonce-dé
dans
la
suite
on
fais
que
recompter
notre
putin
de
khaliss
Spartan,
rush
into
the
suite,
we're
just
counting
our
fucking
khaliss
Les
euros
qu'on
cherche
dans
la
ville
The
euros
we're
looking
for
in
the
city
Pas
d'rajout
dans
la
team
on
t'fais
rencontré
la
diff
No
addition
to
the
team,
we
make
you
meet
the
difference
Y'a
des
choses
qui
faut
qu'on
se
dise
(Kakakabawbaw)
There
are
things
we
need
to
talk
about
(Kakakabawbaw)
Toujours
dans
les
coups
tordues
comme
la
tour
de
Pise
Always
in
twisted
moves
like
the
Leaning
Tower
of
Pisa
Toujours
le
même
objectif
à
viser
et
l'chargeur
s’épuise
Always
the
same
objective
to
aim
for,
and
the
charger
runs
out
Et
toujours
la
même
drogue
à
écouler
mais
ça
a
changé
d'prix
And
always
the
same
drug
to
move,
but
the
price
has
changed
Tu
nous
hais
on
te
méprise
You
hate
us,
we
despise
you
Au
début
j'voulais
t'gérer
mais
j'ai
changé
d'SIM
At
first
I
wanted
to
manage
you,
but
I
changed
my
SIM
card
Le
prix
du
100g
a
changé
donc
j'ai
changé
d'SIM
The
price
of
100g
changed,
so
I
changed
my
SIM
card
Mais
aucun
d'mes
barbares
n'a
changé
But
none
of
my
barbarians
have
changed
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Aide
devant
pour
toujours
ou
pour
un
temps
Help
in
front
forever
or
for
a
while
Argent
sale,
j'essaie
danger,
c'est
parti
pour
un
tour
Dirty
money,
I
try
danger,
let's
go
for
a
ride
Et
j'peux
pas
faire
le
sourd
tu
m'appel
pour
des
sous
And
I
can't
play
deaf,
you
call
me
for
money
J'pars
aux
champs
Elysée
t'entend
l'moteur
qui
soufle
I
leave
for
the
Champs
Elysée,
you
hear
the
engine
blowing
Y'a
plusieurs
solution
la
première
est
d'te
ken
There
are
several
solutions,
the
first
is
to
fuck
you
Les
autres
j'te
les
dis
pas
on
va
faire
la
première
The
others
I
won't
tell
you,
we'll
do
the
first
one
Et
d'après
la
nouvelle
j'suis
le
Sky
en
hiver
And
according
to
the
news,
I'm
the
Sky
in
winter
Bibi,
égratigner
j'les
tape
toutes
dans
mes
gènes
Bibi,
scratched,
I
hit
them
all
in
my
genes
J'fais
leurs
tracing
avec
pilon
et
verte
I
trace
them
with
pestle
and
green
J'tire
attendu
comme
dans
putin
d'essaie
I
shoot
expected
like
in
a
fucking
essay
Bénéfice
tout
les
jours
on
essaye
de
faire
Profit
every
day
we
try
to
make
Et
si
t'es
pas
très
loin
on
refais
demain
And
if
you're
not
too
far
away,
we'll
do
it
again
tomorrow
Bon
ma
pétasse
m'appel
champagne
kamaz
que
j'ai
mis
de
côté
Well,
my
bitch
calls
me
champagne
Kamaz
that
I
put
aside
Bouchon
de
liège
ainsi
qu'les
miss
soir-ce
tout
vas
sauté
Cork
as
well
as
the
misses
tonight,
everything
will
jump
J'suis
pas
pyromane
mais
j'allume
le
feu
comme
Johnny
Hallyday
I'm
not
a
pyromaniac,
but
I
light
the
fire
like
Johnny
Hallyday
Je
ne
m'interpose
pas,
comme
mon
frère
Johnny
à
eu
l'idée
I
don't
interfere,
like
my
brother
Johnny
had
the
idea
Les
servis
traîne
au
fond
d'la
tess
The
servants
are
hanging
out
at
the
bottom
of
the
tess
Les
michtos
en
prennent
plein
les
fesses
The
michtos
take
it
full
in
the
ass
J'ferais
tout
pour
du
saphir
I
would
do
anything
for
sapphire
Du
cash
sa
je
sais
l'faire
Cash,
I
know
how
to
do
it
Mon
empire
j'irais
bâtir
et
pour
ça
j'ferais
tout
c'qui
est
nécessaire
I
will
build
my
empire,
and
for
that,
I
will
do
everything
necessary
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Narco
sur
l'rner-co
Narco
on
the
corner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.