Текст и перевод песни XV - Belle Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez
toi
le
contraire
s'attire
At
you
the
opposite
attracts
Chez
moi
ça
tire
At
me
it
pulls
Quand
tous
nous
oppose
(piu,
piu,
piu,
piu)
When
all
opposes
us
(piu,
piu,
piu,
piu)
J'aimerais
mais
j'peux
pas
ralentir
I
would
like
to
but
I
can't
slow
down
Le
manque
de
sous
The
lack
of
money
On
est
surement
la
cause
We're
probably
the
cause
Eh,
on
veut
la
belle
vie
Hey,
we
want
the
good
life
Eh,
on
veut
la
belle
vie
Hey,
we
want
the
good
life
Eh,
on
veut
la
belle
vie
Hey,
we
want
the
good
life
Han,
on
veut
la
belle
vie
Han,
we
want
the
good
life
La
belle
vie,
la
belle
vie
The
good
life,
the
good
life
La
belle
vie,
la
belle
vie
The
good
life,
the
good
life
La
belle
vie
The
good
life
Ouais,
la
belle
vie
Yeah,
the
good
life
Y'a
pire
que
s'lever
pour
mille
deux
There's
worse
than
getting
up
for
a
thousand
and
two
L'argent
rend
pas
plus
heureux
Money
doesn't
make
you
happier
Mais
ç'est
la
merde
quand
t'en
as
peu
But
it's
the
shit
when
you
don't
have
enough
Donc
pour
joindre
les
deux
bouts
So
to
make
ends
meet
S'débrouiller
on
a
du
We
have
to
manage
En
vendant
la
beuh
By
selling
the
weed
On
a
fait
ça
à
la
dure
We
did
it
the
hard
way
Et
pas
qu'un
peu
And
not
just
a
little
Ressers
un
verre
j'suis
excité
Have
a
drink
again
I'm
excited
Y'a
rien
à
faire
à
la
cité
There's
nothing
to
do
in
the
city
A
part
dealer
et
consommer
Apart
from
dealing
and
consuming
La
vie
de
rêve
j'aurais
jamais
The
dream
life
I
would
never
have
Malgré
tout
ce
qu'on
a
du
vivre
Despite
everything
we've
had
to
go
through
Ce
qu'on
a
fait
pour
survivre
What
we
did
to
survive
Toujours
gardé
la
foi
Always
kept
the
faith
Jamais
perdu
espoir
Never
lost
hope
Bicraveur
à
la
sauvette,
j'ai
pas
finis
de
brasser
Two-pounder
on
the
sly,
I
haven't
finished
brewing
Quand
j'dégaine
arme
sovièt',
ces
bâtards
ils
sont
angoissés
When
I
draw
my
soviet',
these
bastards
they
are
anxious
J'suis
toujours
deu-spi
dans
la
ville
mais
j'ai
pas
pris
de
la
C'
I'm
still
stuck
in
the
city
but
I
haven't
taken
any
of
the
C'
Plusieurs
affaires
sur
mon
dos,
est
ce
que
la
juge
va
m'relaxer?
Several
cases
on
my
back,
will
the
judge
relax
me?
Oublions
le
passé
Let's
forget
the
past
J'pense
à
mon
reuf
qui
a
le
bracelet
I'm
thinking
of
my
teacher
who
has
the
bracelet
Je
baise
la
concu'
I'm
fucking
the
competition
Tu
sais
même
pas
ce
que
je
leur
fais
après
You
don't
even
know
what
I
do
to
them
after
Mes
prisonniers
ont
le
lasso,
des
mandats
y'en
a
jamais
assez
My
prisoners
have
the
lasso,
there
are
never
enough
warrants
La
haine
depuis
le
berceau
et
mon
cœur
est
cadenassé
Hate
from
the
cradle
and
my
heart
is
padlocked
Eh,
on
veut
la
belle
vie
Hey,
we
want
the
good
life
Eh,
on
veut
la
belle
vie
Hey,
we
want
the
good
life
Eh,
on
veut
la
belle
vie
Hey,
we
want
the
good
life
Han,
on
veut
la
belle
vie
Han,
we
want
the
good
life
La
belle
vie,
la
belle
vie
The
good
life,
the
good
life
La
belle
vie,
la
belle
vie
The
good
life,
the
good
life
La
belle
vie
The
good
life
Ouais,
la
belle
vie
Yeah,
the
good
life
Faut
faire
des
lovés,
euro,
euro
Must
make
coiled,
euro,
euro
Il
doit
m'rester
plus
trop
de
neurones
There
must
be
too
many
neurons
left
J'ai
la
tête
ailleurs
j'suis
garé
là-bas
(là-bas)
My
head
is
elsewhere
I'm
parked
there
(there)
Ce
soir
j'suis
pas
là
Tonight
I'm
not
here
Je
pilote
en
Maserati
I'm
driving
a
Maserati
Ouais
j'ai
la
tête
ailleurs
j'suis
dans
ma
galaxie
Yeah
I
have
my
head
elsewhere
I'm
in
my
galaxy
J'suis
dans
mon
bat
je
roule
un
petit
I'm
in
my
bat
I'm
rolling
a
little
Y'a
plus
rien
à
faire
et
j'ai
la
haine
à
vie
There's
nothing
more
to
do
and
I
hate
for
life
J'ai
peur
que
du
très
haut
surtout
I'm
afraid
that
from
the
most
high
especially
pas
de
toi,
pourquoi
toucher
le
bois?
not
from
you,
why
touch
the
wood?
J'allume
un
pilon,
particule
d'CO2
d'ketama
dans
l'aqua
I
light
a
pestle,
ketama
CO2
particle
in
the
aqua
Si
tu
joues
la
balance
on
t'a
déjà
dit
faut
assumer
le
poids
If
you
play
the
scales
we've
already
told
you
to
assume
the
weight
Négro
tu
veux
quoi?
On
a
pris
quelques
kilo,
t'as
perdu
du
poids
Nigga,
what
do
you
want?
We've
gained
a
few
kilos,
you've
lost
weight
On
fait
pas
partie
de
ceux
qui
appellent
ou
qui
parlent
à
la
police
We're
not
one
of
those
who
call
or
talk
to
the
police
J'te
rends
pas
de
service
poto
on
est
pas
là
pour
faire
du
tennis
I'm
not
doing
you
a
favor,
buddy,
we're
not
here
to
play
tennis
XV
2 barres,
75017
ouais
c'est
tout
pour
le
gang
XV
2 bars,
75017
yeah
that's
it
for
the
gang
Depuis
le
temps,
je
pense
que
maintenant
tu
sais
qui
domine
sur
Beriz
Since
time,
I
think
that
now
you
know
who
dominates
on
Beriz
Eh,
on
veut
la
belle
vie
Eh,
on
veut
la
belle
vie
Eh,
on
veut
la
belle
vie
Eh,
on
veut
la
belle
vie
Eh,
on
veut
la
belle
vie
Eh,
on
veut
la
belle
vie
Han,
on
veut
la
belle
vie
Han,
on
veut
la
belle
vie
La
belle
vie,
la
belle
vie
La
belle
vie,
la
belle
vie
La
belle
vie,
la
belle
vie
La
belle
vie,
la
belle
vie
La
belle
vie
La
belle
vie
Ouais,
la
belle
vie
Ouais,
la
belle
vie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mmg on the track
Альбом
La Onda
дата релиза
25-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.