Текст и перевод песни XV - Cartier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toutes
ces
années
passées
dans
ma
rue
rien
à
faire
All
these
years
spent
on
my
street
nothing
to
do
Ça
charbonne
toute
l'année
It
charms
all
year
round
Pendant
que
la
lune
fait
le
tour
de
la
Terre
While
the
moon
is
circling
the
Earth
J'arrive
j'repasse
en
BMW
I'm
coming
back
in
a
BMW
Avec
un
point
j'suis
refait
With
a
point
I'm
done
again
D'où
j'viens
ça
devient
mauvais
Where
I
come
from
it's
getting
bad
Que
des
billets
violets
Only
purple
banknotes
Seul
dans
l'noir,
j'ai
vu
mes
rêves
s'envoler
ouais
Alone
in
the
dark,
I
saw
my
dreams
fly
away
yeah
C'est
un
cauchemar
j'ai
du
garder
mon
seum
It's
a
nightmare
I
had
to
keep
my
seum
Et
recharger
mon
espoir
And
recharge
my
hope
J'roule
un
petit
dans
mon
bat'
I
roll
a
little
one
in
my
bat'
La
nuit
j'té-mon
dans
l'square
At
night
I'm
in
the
square
J'suis
posé
sur
l'allée
I'm
sitting
on
the
driveway
J'me
retrouve
avenue
d'la
grande
armée
I
find
myself
on
avenue
d'la
grande
armée
J'ai
de
quoi
désarmer
fais
pas
cramer
I
have
enough
to
disarm,
don't
burn
Sur
le
rainté
j'sais
que
tu
vas
planter
On
the
rained
I
know
you're
going
to
crash
Mais
j'ai
tout
programmé
But
I
programmed
everything
J'suis
parano,
et
j'vois
bien
que
plus
rien
peut
m'arrêter
I'm
paranoid,
and
I
can
see
that
nothing
can
stop
me
anymore
Virée
sur
un
bateau
Trip
on
a
boat
Quand
j'y
repense
personne
ne
m'a
aidé
When
I
think
back
no
one
helped
me
J'me
balade
au
volant
d'une
allemande
I'm
driving
a
German
car
J'pourrais
te
faire
le
tour
du
monde
I
could
take
you
around
the
world
J'donne
l'heure
à
ton
gang
I
give
the
time
to
your
gang
Tu
pourras
leur
parler
de
ma
montre
You
can
tell
them
about
my
watch
Ouais
chez
moi
ça
bicrave
en
bombe
Yeah,
it's
like
a
bomb
in
my
house
Tu
testes
negro
tu
dois
des
comptes
You
test
negro
you
owe
accounts
J'comprends
pas
en
gros
qu'est-ce
tu
racontes
I
don't
understand
basically
what
are
you
talking
about
J'préfère
mourir
que
vivre
dans
la
honte
I'd
rather
die
than
live
in
shame
J'suis
seul
dans
mon
bat'
I'm
alone
in
my
bat'
Moi
je
pense
qu'à
faire
des
lovés
I
think
that
to
make
lovés
J'pense
à
demain
I'm
thinking
about
tomorrow
On
essayera
pas
de
te
sauver
We
won't
try
to
save
you
Bitch
on
est
trop
Bitch
we
are
too
much
Un
peu
comme
un
billet
violet
A
bit
like
a
purple
ticket
J'pars
et
j'reviens
I'm
leaving
and
I'm
coming
back
Frère
dans
mon
quartier
faut
du
cash
Brother
in
my
neighborhood
needs
cash
C'est
la
guerre
This
is
the
war
Frère
dans
mon
quartier
faut
que
tu
t'caches
Brother
in
my
neighborhood
you
have
to
hide
Quand
y'a
l'fer
When
there
is
love
J'vais
pas
trop
parler
I'm
not
going
to
talk
too
much
Juste
écoute
le
moteur
du
fer
Just
listen
to
the
iron
engine
Remets-en
dans
mon
verre
Put
some
back
in
my
glass
Visser
j'sais
comment
le
faire
Screw
I
know
how
to
do
it
J'me
passerais
bien
de
tes
commentaires
I
would
do
without
your
comments
Pour
visser
moi
j'sais
comment
faire
To
screw
me
I
know
how
to
do
it
Regarde-moi
dans
les
yeux
Look
into
my
eyes
Mon
frère
c'est
pas
un
jeu
My
brother
this
is
not
a
game
Faut
que
je
brasse
avant
qu'on
m'enterre
I
have
to
brew
before
they
bury
me
J'me
réveille
à
l'heure
où
se
couche
le
soleil
I
wake
up
at
the
hour
when
the
sun
goes
down
J'en
ai
besoin
pour
briller
frère
I
need
it
to
shine
brother
Rien
que
j'en
rêve
mais
j'en
perds
le
sommeil
I'm
just
dreaming
about
it,
but
I'm
losing
sleep
over
it
Il
m'faut
plus
de
billets
verts
I
need
more
greenbacks
Sa
mère
parle
moi
d'un
bizz
que
j'adhère
His
mother
tells
me
about
a
bizz
that
I
join
Il
m'faut
des
gros
salaires
I
need
big
salaries
C'est
la
merde
au
tie-quar
It's
the
shit
at
the
tie-quar
Faut
du
cash
c'est
la
guerre
Need
cash
it's
war
J'suis
trop
défoncé
j'suis
die
I'm
too
high
I'm
die
Gros
j'suis
sous
la
weed
Big
I'm
under
the
weed
Tu
m'vois
plus
j'ai
foncé
You
see
me
the
more
I
ran
Plus
de
mille
fois
j'ai
du
faire
le
tour
de
la
ville
More
than
a
thousand
times
I
had
to
go
around
the
city
Gros
j'ai
tourné
dans
l'tieks
Big
I
turned
in
the
teeks
Poto
j'suis
och
die
Poto
I'm
och
die
Tous
les
jours
j'me
réveille
Every
day
I
wake
up
Et
j'me
dis
qu'il
faut
que
j'maille
And
I
tell
myself
that
I
have
to
mesh
J'ai
trop
d'soucis
dans
ma
tête
I
have
too
many
worries
in
my
head
Ce
que
je
vis
c'est
un
cauchemar
What
I'm
going
through
is
a
nightmare
La
même
histoire
se
répète
The
same
story
repeats
itself
J'suis
défoncé
j'vois
plus
l'heure
sur
la
Audemars
I'm
high
I
can't
see
the
time
on
the
Audemars
anymore
Gros
j'suis
sur
Paname
Big
I'm
on
Panic
J'monte
a
'Dam
I'm
going
up
to
Dam
Me
fais
pas
rodave
devant
ma
dar'
Don't
be
rude
to
me
in
front
of
my
dar'
C'est
moi
qui
pilote
le
fer
I'm
the
one
who
drives
the
iron
Sans
mis-per
à
2-20
Without
setting
to
2-20
Gros
j'les
gué-lar
Big
I
the
fords-lar
Trop
occupé
n'appelle
pas
sur
mon
pénave
Too
busy
don't
call
on
my
phone.
Là
j'prends
la
route
There
I
take
the
road
En
plus
de
ça
j'suis
och
die
On
top
of
that
I'm
och
die
J'suis
seul
dans
mon
bat'
I'm
alone
in
my
bat'
Moi
je
pense
qu'à
faire
des
lovés
I
think
that
to
make
lovés
J'pense
à
demain
I'm
thinking
about
tomorrow
On
essayera
pas
de
te
sauver
We
won't
try
to
save
you
Bitch
on
est
trop
Bitch
we
are
too
much
Un
peu
comme
un
billet
violet
A
bit
like
a
purple
ticket
J'pars
et
j'reviens
I'm
leaving
and
I'm
coming
back
Frère
dans
mon
quartier
faut
du
cash
Brother
in
my
neighborhood
needs
cash
C'est
la
guerre
This
is
the
war
Frère
dans
mon
quartier
faut
que
tu
t'caches
Brother
in
my
neighborhood
you
have
to
hide
Quand
y'a
l'fer
When
there
is
love
J'vais
pas
trop
parler
I'm
not
going
to
talk
too
much
Juste
écoute
le
moteur
du
fer
Just
listen
to
the
iron
engine
Remets-en
dans
mon
verre
Put
some
back
in
my
glass
Visser
j'sais
comment
le
faire
Screw
I
know
how
to
do
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: moc
Альбом
La Onda
дата релиза
25-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.