Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'ai
pas
besoin
de
ton
avis,
je
finirai
seul
ma
vie
I
don't
need
your
opinion,
I'll
end
my
life
alone
Je
trouvais
plus
mes
amis,
quand
j'avais
des
soucis
I
couldn't
find
my
friends
when
I
had
problems
Je
n'ai
pas
besoin
de
ton
avis,
je
finirai
seul
ma
vie
I
don't
need
your
opinion,
I'll
end
my
life
alone
Je
trouvais
plus
mes
amis,
quand
j'avais
des
soucis
I
couldn't
find
my
friends
when
I
had
problems
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
XVBB,
on
s'est
lancé,
tous
en
indé,
est
ce
que
t'es
prêt
?
XVBB,
we
started,
all
independent,
are
you
ready?
Tu
sais
plus
quoi
faire,
tu
t'es
perdu
You
don't
know
what
to
do
anymore,
you're
lost
Pour
ça
perdure
sans
la
défaite
To
make
this
last
without
defeat
Je
sortais
à
peine
des
cours,
des
BACeux
à
mes
trousses
I
barely
left
school,
with
BAC
students
on
my
heels
Qu'est
ce
que
je
fais
? bah
je
cours,
jusqu'à
ce
que
j'ai
plus
de
souffle
What
do
I
do?
Well,
I
run,
until
I'm
out
of
breath
Je
monte
au
plus
haut
de
la
tour,
je
vois
les
petits
qui
me
couvrent
I
climb
to
the
top
of
the
tower,
I
see
the
little
ones
covering
me
Chez
moi
c'est
pas
le
bruit
qui
court,
mais
le
bruit
qui
fait
que
tu
cours
In
my
hood,
it's
not
the
noise
that
runs,
but
the
noise
that
makes
you
run
Tu
sais
pas
qui
me
suis,
mais
tu
sais
qui
je
suis
You
don't
know
who's
following
me,
but
you
know
who
I
am
Si
c'était
ma
cuicui,
il
ne
te
reste
qu'à
me
fuir
If
it
were
my
girl,
you'd
have
no
choice
but
to
run
away
from
me
Des
larmes
vont
couler,
du
sang
va
couler
Tears
will
flow,
blood
will
flow
Si
tu
touches
à
l'un
des
miens,
je
te
retire
aux
tiens
If
you
touch
one
of
mine,
I'll
take
one
of
yours
C'est
pas
compliqué,
obligé
de
m'appliquer
It's
not
complicated,
I
have
to
apply
myself
Pour
les
re-fré,
plus
déter
que
l'appopé
For
the
homies,
more
determined
than
the
appoppé
Tous
mes
gavas
sont
OP
All
my
guys
are
OP
Tous
les
jours
sous
dope
on
s'refait
(laissez
moi)
Every
day
under
the
influence,
we
rebuild
ourselves
(let
me
be)
Versace,
Ferragamo
Versace,
Ferragamo
La
rage
de
Broly
quand
je
me
réveille
Broly's
rage
when
I
wake
up
Et
ta
bitch
veut
monter
dans
le
gamos
And
your
bitch
wants
to
get
in
the
car
Big
up
ceux
qui
soutiennent
le
gun
ou
la
rose
Big
up
to
those
who
support
the
gun
or
the
rose
Sors
le
magnum
on
arrose,
pour
l'Afrique
le
Laos
Bring
out
the
magnum,
let's
spray,
for
Africa,
Laos
Nous
on
te
monte
dans
la
hass,
tu
vas
la
faire
à
d'autre
We'll
get
you
in
the
car,
you'll
do
it
to
others
(et
je
vous
dit
à
la
votre)
(and
I
say
cheers
to
you)
Matte
la
grosse
taille
du
glock,
vas-y
viens
on
se
taille
du
block
Look
at
the
big
size
of
the
Glock,
come
on,
let's
get
out
of
the
block
Numéro
discret
sur
le
terrain,
ma
haine
réveillé
sur
l'R1
Discreet
number
on
the
field,
my
hatred
awakened
on
the
R1
Putain
de
spartiate
sombre
et
pas
net,
Damn
dark
and
unclear
Spartan,
La
puissance
spatiale
d'une
autre
planète
The
spatial
power
of
another
planet
On
s'en
fout
de
tes
menaces
à
l'oral
We
don't
care
about
your
oral
threats
Y
a
que
le
cash
qui
nous
remonte
le
moral
Only
cash
boosts
our
morale
Ici
les
bac
j'les
pistent
jusqu'à
la
chorale
Here,
I
track
the
cops
down
to
the
choir
Traîner
en
bas
du
block
entraîne
mauvaise
fréquentation
Hanging
out
at
the
bottom
of
the
block
leads
to
bad
company
Jeune
bandit
a
grandi
pour
bâtir
sa
réputation
Young
bandit
grew
up
to
build
his
reputation
Donc,
vente
de
drogue
dans
la
merco
So,
drug
dealing
in
the
Mercedes
Té-ma
la
frappe
qu'on
ramène
gros
Look
at
the
heat
we're
bringing
in,
man
Trop
souvent
dans
la
merde,
nous
c'est
l'état
qu'on
malmène
Too
often
in
the
shit,
we're
the
ones
messing
with
the
state
Tu
vas
laisser
des
larmes
si
j'suis
en
avance
à
l'heure
du
crime
You'll
leave
tears
if
I'm
ahead
of
schedule
at
the
hour
of
the
crime
Baisser
les
armes
c'est
le
drame,
ici
les
dealers
triment
Lowering
the
weapons
is
the
drama,
here
the
dealers
struggle
On
tise
à
mort
sans
oublier
le
bénef'
We
drink
to
death
without
forgetting
the
profit
J'ai
des
potes-ca
planquées
dans
ma
veste
I
have
hidden
guns
in
my
jacket
Mise
à
mort,
je
prends
tout
seul
pas
de
reuf
Death
sentence,
I
take
it
all
alone,
no
bro
C'est
trop
tard
je
connais
ton
adresse
It's
too
late,
I
know
your
address
Et
nique
tes
morts,
excuse
cette
maladresse
And
fuck
your
dead,
excuse
my
clumsiness
Tu
ne
peux
plus
reculer
si
tu
veux
test
You
can't
back
down
if
you
want
to
test
Les
flics
gros
dans
l'appart'
connaissent
mon
adresse
The
fat
cops
in
the
apartment
know
my
address
Mais
rien
ne
m'empêche
de
retourner
dans
ma
veste
But
nothing
stops
me
from
going
back
into
my
jacket
Sous
sippin'
lean
ça
se
voit
sur
ma
gueule
Under
sippin'
lean,
it
shows
on
my
face
Laisse
tourner
le
beat
je
vais
m'en
occuper
Let
the
beat
run,
I'll
take
care
of
it
Comme
la
Palestine,
j'suis
toujours
en
deuil
Like
Palestine,
I'm
always
in
mourning
Comme
terrain
d'Afrique,
toujours
occupé
Like
African
land,
always
occupied
Comme
terrain
d'Afrique,
toujours
occupé
Like
African
land,
always
occupied
Obligé,
de
faire
du
blé
Obliged
to
make
money
Quand
c'était
la
merde,
jamais
je
n'oublierai
When
it
was
shit,
I
will
never
forget
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Laissez
mes
larmes
couler
(laissez
moi)
Let
my
tears
flow
(let
me
be)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.