XV - Paris - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни XV - Paris




Paris
Paris
Tous les jours dans ma ville, Paris
Every day in my city, Paris
Devant le 6.35, accaparé
In front of the 6.35, grabbed
Poto j'comprends pas ce qui t'arrives, car tu bégayes devant le tarif
Poto I don't understand what's happening to you, because you're stuttering in front of the price
Paraît que c'est magique Paris
It seems that it's magical Paris
Paraît que c'est magique Paris
It seems that it's magical Paris
Paraît que c'est magique Paris
It seems that it's magical Paris
Paraît que c'est magique Paris
It seems that it's magical Paris
Depuis tout jeune dans la rue j'ai passé mes 20 ans
Since I was very young on the street I spent my 20s
Bitch, le four il t'attend, prend la dose et va t'en
Bitch, the oven is waiting for you, take the dose and go away
Sur Paname, fuck la galère, j'fais client
On Paname, fuck the galley, I'm a customer
Sur les champs Elysées, en
On the Champs Elysées, in
Ferrari à part ça toi tu fais krari
Ferrari other than that you do krari
La rue pas normal, gros c'est Paris
The street is not normal, basically it's Paris
Moi c'est ADK la barbarie
I am ADK the barbarity
Spartiate roule un pilon, je suis pas content
Spartan rolls a drumstick, I'm not happy
ADN
DNA
Paname dans le Ferrari, bats les couilles des Qataris
Panic in the Ferrari, beat the balls of the Qataris
Je vois le bénef' qui varie
I see the benefit that varies
La re-pu dans tes narines, ça va de soit, Marie
The re-pu in your nostrils, it's okay either, Marie
Je sens la tempête qui arrive
I can feel the storm coming
T'inquiète poto, je suis prêt de quoi accueillir tous mes ennemis
Don't worry, buddy, I'm ready to welcome all my enemies
Le fond de nos pensées sont bres-som
The bottom of our thoughts are bres-som
C'est pour ça qu'on aime chercher les ennuis
That's why we like to look for trouble
Ouais chez nous t'es pas favoris
Yeah, you're not a favorite with us
Je m'en fous de tes à priori
I don't care about your a priori
Si tu veux parler, parlons gros, ici les affaires ne commencent qu'au demi
If you want to talk, let's talk big, here business doesn't start until half
Poto, je suis dans le bolide
Buddy, I'm in the car
Ouais c'est la folie, je suis dans l'auto et le coups de rein est solide
Yeah it's crazy, I'm in the car and the kidney is solid
Mon gars Neoz 412 derrière les manettes
My guy Neoz 412 behind the controllers
Le benef' se gère en douce, gros il se passe des cs-tru pas nets
The benefit is managed on the sly, but there are not clear cs-tru
La plupart de mon temps je pense amasser le montant
Most of my time I think about raising the amount
Amasser le montant, mon kiff c'est l'biff ouais depuis longtemps
To raise the amount, my kiff is the biff yeah for a long time
Mon kiff c'est l'biff ouais depuis longtemps
My kiff is the biff yeah for a long time
Négro ramène juste un pet' pour qu'j'sois content
Nigga just bring back a fart' so that I'm happy
Parisien Magicien, 3000 le feat cousin, viens voir mon quotidien
Parisian Magician, 3000 the feat cousin, come and see my daily life
J'ai une paire de Louboutin, je t'écrasse ta façade et tu goûtes hein
I have a pair of Louboutins, I crush your facade and you taste huh
Ils me disent bien tes sons, mais je sais qu'en vrai eux ils m'aiment pas
They tell me your sounds well, but I know that in real they don't like me
Tu peux demander à Leso, j'te mets ton coup fort et j'te laisse
You can ask Leso, I'll give you a strong blow and leave you there
XV c'est mon gang, c'est mon sang
XV this is my gang, this is my blood
XV c'est mes frères, c'est mon gang
XV they're my brothers, they're my gang
Je m'en bats les couilles, j'ai pas envie de te plaire
I'm fighting my balls off, I don't want to please you
Ici on fait t'fais faire ou on mets les gants
Here we make you do it or we put on the gloves
Tous les jours dans ma ville, Paris
Every day in my city, Paris
Devant le 6.35, accaparé
In front of the 6.35, grabbed
Poto je comprends pas ce qui t'arrives, car tu bégayes devant le tarif
Poto I don't understand what's happening to you, because you're stuttering in front of the tariff
Paraît que c'est magique Paris
It seems that it's magical Paris
Paraît que c'est magique Paris
It seems that it's magical Paris
Paraît que c'est magique Paris
It seems that it's magical Paris
Paraît que c'est magique Paris
It seems that it's magical Paris
(Paris c'est magique)
(Paris is magic)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.