XV - Virée Nocturne - перевод текста песни на английский

Virée Nocturne - XVперевод на английский




Virée Nocturne
Night Ride
Virée nocturne dans la ville
Night ride in the city
Virée nocturne dans la ville
Night ride in the city
Elle veut tout savoir sur ma vie
You want to know everything about my life
Elle veut tout savoir sur ma vie
You want to know everything about my life
Ouais, quand j'ai accéléré je ne
Yeah, when I accelerated I couldn't
voyais plus rien j'étais déjà sur Neptune
see anything anymore, I was already on Neptune
J'en roule un petit pour la route,
I roll a little one for the road,
regarde dans mon paquet je pense qu'il m'en reste une
look in my pack, I think I have one left
Les fekeu d'chez toi servent à rien à
The fake ones from your place are useless,
part te demander si t'es connu au stup
except to ask you if you're known at the station
Ouais j'suis bresom parisien tu peux
Yeah, I'm a Parisian kid, you can
me voir en térasse 1h après au stud'
see me on the terrace 1 hour later at the studio
Posé sur le corner j'suis comme The Wire
Posted on the corner I'm like The Wire
J'suis tous les jours à l'heure
I'm always on time
Quand je met le fire
When I set the fire
Sur la scène en chaleur
On the stage in the heat
Et même plus de valeur
And even more value
Moi putain de spartiate, putain de tirailleur
Me, damn Spartan, damn skirmisher
Je prends mes litrons dans mes idées et la confiance
I take my liters in my ideas and confidence
Je reprends mes litrons, je veux pas hésiter ien-cli en abondance
I take back my liters, I don't want to hesitate, lean in abundance
J'repense souvent à ça
I often think about that
Aucune trace après mon passage
No trace after my passage
Des choses à dire, j'te prête une oreille
Things to say, I lend you an ear
Tu me donnes à ton corps on s'arrangerait comme ça
You give me your body, we'll work it out like that
Beaucoup de problème pour autant de cash
A lot of problems for so much cash
Sur le terrain plus beaucoup de flash
On the field not much flash anymore
Sku sku j'ai pas ton âge
Sku sku I'm not your age
Hé, bicrave sous l'orage
Hey, I'm hustling in the storm
Et personne te suit à part ton ombre
And nobody follows you except your shadow
J'suis déjà fonc-dé mais j'm'en roule un autre
I'm already wasted but I'm rolling another one
J'te fais pas confiance faut refaire les comptes
I don't trust you, we have to redo the accounts
J'te fais pas confiance car t'es pas des nôtres
I don't trust you because you're not one of us
Les [?] j'passe en salle dépense
The [?] I spend in the room
Tu passes avec elle
You pass with her
Moi j'suis toujours pour l'gang (wesh)
Me, I'm always for the gang (wesh)
Virée nocturne dans la ville
Night ride in the city
Virée nocturne dans la ville
Night ride in the city
Elle veut tout savoir sur ma vie
You want to know everything about my life
Elle veut tout savoir sur ma vie
You want to know everything about my life
Virée nocturne dans la ville
Night ride in the city
Virée nocturne dans la ville
Night ride in the city
Elle veut tout savoir sur ma vie (elle veut tout savoir sur ma vie)
You want to know everything about my life (you want to know everything about my life)
Elle veut tout savoir sur ma vie
You want to know everything about my life
On t'a ché-bran et t'as laché prise
We charmed you and you let go
des que je vise
as soon as I aim
T'es finis tout comme la teille que je tise
You're finished just like the bottle I'm drinking
On te visser des 100g ou des 10
We screw you 100g or 10
Ça vient de la tour PSO la [?]
It comes from the PSO tower the [?]
On va te forcer à poser la nuit
We're gonna force you to pose at night
Faut pas nous la faire on connait ton fils
Don't play us, we know your son
On a les outils si t'es dans les vices
We have the tools if you're in the vices
On les connait bien les mithos qui
We know them well, the mythos who
sont là, qui font les bandits de la street
are there, who play the bandits of the street
Dès heja personne va bouger pour un
From heja no one will move for a
tête à tête, ils vont taper la fuite
head-to-head, they'll run away
Virée de nuit dans la ville
Night ride in the city
Viens, rejoins-moi dans la suite
Come, join me in the suite
On fait du biff tous les jours ils
We make money every day, they
essayent de savoir ce qu'on fait dans la street
try to know what we do in the street
Dans mes souvenirs c'était mieux avant
In my memories it was better before
Mon avenir s'annonce décevant
My future looks disappointing
J'n'écoute pas ce que dise les gens
I don't listen to what people say
Pour ça je n'ai pas le temps
For that I don't have the time
Ouais ma vie est loin d'être rose
Yeah my life is far from rosy
Passe me voir s'il t'faut quelque chose
Come see me if you need anything
Y'a tout ce qu'il faut si t'as le cash, MD, teu-shi, OG Kush
There's everything you need if you have the cash, MD, teu-shi, OG Kush
Dans la ville on a fait des dégâts
In the city we did damage
Tous les soirs c'était la
Every night it was the
On fait les [foussiles?] comme là-bas
We do the [fossils?] like over there
Mais bref j'vais pas t'faire un débat
But anyway I'm not gonna give you a debate
Pour passer le temps on fume le [?]
To pass the time we smoke the [?]
À l'occasion visser des tox
On occasion screw tox
On a jamais brisé les codes
We never broke the codes
Toujours suivis règles de l'époque
Always followed the rules of the time
Virée nocturne dans la ville
Night ride in the city
Virée nocturne dans la ville
Night ride in the city
Elle veut tout savoir sur ma vie
You want to know everything about my life
Elle veut tout savoir sur ma vie
You want to know everything about my life
Virée nocturne dans la ville
Night ride in the city
Virée nocturne dans la ville
Night ride in the city
Elle veut tout savoir sur ma vie (elle veut tout savoir sur ma vie)
You want to know everything about my life (you want to know everything about my life)
Elle veut tout savoir sur ma vie
You want to know everything about my life





Авторы: Moc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.