XVBarbar - Pris Pour Cible - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни XVBarbar - Pris Pour Cible




Pris Pour Cible
Targeted
Pris pour cible, pris pour cible
Targeted, targeted
Ce soir c'est dommage c'est toi la victime, c'est toi la victime
Tonight it's a shame, you're the victim, you're the victim
Mes gars t'attendaient, au fond tu l'savais, au fond tu l'savais
My boys were waiting for you, deep down you knew it, deep down you knew it
Ivré, navré, repose en paix, repose en paix, repose en paix
Drunk, sorry, rest in peace, rest in peace, rest in peace
Rafale de balles, rafale de balles
Burst of bullets, burst of bullets
Rafale de balles, rafale de balles
Burst of bullets, burst of bullets
Que d'la peuf', au tier-quar ca fume la OG Kush
That's a lot of dope, the block smokes the OG Kush
Parle pas trop avec mes gars ou ça sort le gun
Don't talk too much with my boys or they pull out the gun
(Original Gangster, Original Original Gangster, Original Gangster)
(Original Gangster, Original Original Gangster, Original Gangster)
Ne t'approche pas trop tu pourrais t'prendre une balle
Don't get too close, you might catch a bullet
Dans ma tête, c'est Al-Qaïda
In my head, it's Al-Qaeda
Igo j'ai pété mon Cohiba
Yo, I smoked my Cohiba
Inspire toi mais copie pas
Get inspired, but don't copy
Ouais si je le pécho je le bute ne vous étonnez pas
Yeah, if I get him I'll shoot him, don't be surprised
T'es qui? Nan je connais pas
Who are you? Nah, I don't know you
Si j'ai te cracher dans la bouche c'est que ca collais pas
If I had to spit in your mouth it's because it wasn't working
J'ai l'adresse ou le colis passe
I have the address where the package goes
9 milli dans le sac, on prend le cash en étant poli gars
9 milli in the bag, we take the cash being polite, man
Parle le minimum pour un Glock
Speak the minimum for a Glock
Rien que sa le-par mais que des floco
Nothing but his speech but only floco
Que des aller-retour de la cabine au block
Only round trips from the booth to the block
Et quand j'ai du temps je nettoie mon Glock
And when I have time, I clean my Glock
Y'a des bitches on est dix
There are bitches, we are ten
Y'a embrouille on est cent
There's trouble, we are a hundred
tu kiffe quand tu sniffes
There you're having fun when you sniff
Moi je kiffe le biff donc je kiffe quand j'la vends
Me, I dig the cash, so I dig it when I sell it
Pris pour cible, à tes risques et périls
Targeted, at your own risk
Tu ne le sais pas encore mais sur le net on prend dix piges
You don't know it yet, but on the net we're getting ten stacks
Tu pensais qu'la street était aussi facile
You thought the streets were that easy
Facile à dire mais moins à faire demande à toute l'équipe
Easy to say but harder to do, ask the whole team
Une histoire de biff, une histoire de chatte
A story of cash, a story of pussy
Un défaut d'vice, une embrouille de regards
A vice defect, a fight with looks
D'toute façon on s'en fout c'est juste pour le fight
Anyway, we don't care, it's just for the fight
Un peu rré-bou enfin comme chaque night
A little crazy, well, like every night
Hagar et bicrave
Hagar and dealing
Bedave et 3amare aussi
Bedave and 3amare too
On les compte même plus les aller-retour devant madame la Juge
We don't even count the round trips in front of Mrs. Judge anymore
T'es dans le collimateur ce soir rentre bâtard t'es pris pour cible
You're in the crosshairs tonight, go home bastard, you're targeted
Dans tous les quartiers de France il y a des barbares c'est sûr
In all the neighborhoods of France there are barbarians, that's for sure
Tu flippes et tu flippes, quand tu me vois tu sais qu't'es pris pour cible
You flip and you flip, when you see me you know you're targeted
Du biff et du biff, tu dois mettre des grandes ves-qui au tier-quar impossible
Cash and cash, you have to put on big vests on the block impossible
Et tu kiffes et tu kiffes quand j'te mets des coups d'crosse dans ta sale face de bite
And you dig and you dig when I hit you with the butt of my gun in your ugly bitch face
Et j'me tire et j'me tire, en boulette c'est bourbier belek ça sent les flics
And I'm leaving and I'm leaving, in a mess it's muddy watch out it smells like cops
Tu t'es fait amander
You got fined
Écrasements de têtes ouais ce soir va signer à terre
Head crushes yeah tonight will sign on the ground
Pas besoin de trop parler
No need to talk too much
XV Barbar t'a capté t'a déjà compris l'thème
XV Barbar got you, you already understood the theme
Avec mes OG's de la beuh de Tijuana postés sur le canap'
With my OG's from the Tijuana weed posted on the couch
Gros son énervé dans l'Audi A4
Big angry sound in the Audi A4
La nuit j'suis au Passat, toi t'es sur +Canal
At night I'm at the Passat, you're on +Canal
Ton plan a capoté, pas d'plan B bourbier
Your plan failed, no plan B, buddy
Obligé d'improviser pour me sortir de ce guêpier
Forced to improvise to get me out of this mess
J'ai plusieurs solutions mais qu'un seul choix à faire
I have several solutions, but only one choice to make
J'dois prendre la bonne décision et vite agir sa mère
I have to make the right decision and act quickly, his mother
Si jamais t'es pris pour cible par un membre de ma team
If you ever get targeted by a member of my team
Tes chances de survie ne sont pas garanties
Your chances of survival are not guaranteed
Vu qu'le temps c'est de l'argent
Since time is money
J'peux plus me permettre d'en perdre
I can't afford to lose any more
J'veux la villa, le Breguet pas la vie de Tony
I want the villa, the Breguet, not Tony's life
On brasse comme le Qatar
We're rolling in it like Qatar
Pris pour cible
Targeted
On drive-by on s'en va en Jaguar
We drive-by we leave in a Jaguar
Je sais que ma drogue tu la sniffes
I know you sniff my drug
Pas besoin de venir pêcher
No need to come fishing
Et dire que c'est pour un tel ou un tel
And say it's for such and such
Je dirais que la justice, me force à vendre la mort
I would say that justice forces me to sell death
T'as de la frappe qui se tord
You got weed that's twisted
Mais bizarrement y'a que toi qu'est sous l'emprise
But oddly enough, you're the only one under the influence
Des mecs se font XXX par des mecs
Guys get XXX by guys
Mais nous les meufs on tamponne
But we girls, we tampon
J'ai le confort d'un Pacha et ma teil' de XXX est posé sur la table
I have the comfort of a Pasha and my XXX bowl is on the table
Ambiancé dans le motel
Set the mood in the motel
Nique sa re-mé les petites frappes
Fuck his mother, the little thugs
Y'a la beuh pour les maux de têtes
There's weed for headaches
Trop vener sur le poster
Too vener on the poster
Je te passe pas le pocht'ar
I don't pass you the pocket
Ouais si tu prends la grosse tête
Yeah, if you get a big head
Y'a pas mal de Lockit dans les bagages
There's a lot of Lockit in the luggage
Que de passage moi je fuck le douanier
Just passing through, I fuck the customs officer
Grosses équipes de gorilles
Large teams of gorillas
Dans les parages t'as pas l'âge pour ner-tour le poignet
In the area you're not old enough to turn your wrist
Ces chiens font que d'aboyer
These dogs keep barking
A part ça, va te faire encaisser ton Paris-Barça
Other than that, go get your Paris-Barça cashed
Les barbares sont toujours en place et personne nous remplace
The barbarians are always in place and no one replaces us
Et dans l'ensemble c'est que du Tah Sah
And overall, it's just Tah Sah
Dos argenté je veux les couilles en or
Silver back, I want the golden balls
Faut que du biff illimité, mais pourquoi nous imiter?
You need unlimited cash, but why imitate us?
La vous nous quittez, plus tard sur scène, nous félicitez
There you leave us, later on stage, you congratulate us
Comme une balle sortie du canon scié
Like a bullet out of the sawn-off barrel
Bâtard tu nous vois pas venir
Bastard you don't see us coming
Combien rêvent-ils de me voir mort dans l'film?
How many dream of seeing me dead in the movie?
Dis moi, combien veulent me finir?
Tell me, how many want to finish me off?
Tous les MC's sont dead depuis Becken Power
All the MC's are dead since Becken Power
Venu découper des têtes et ouais j'y mets le fire
Came to cut off heads and yeah I put the fire to it
Car ici c'est 7-5 Paname Nord
Because this is 7-5 Paname North
Tu sais d'où vient les ti-peu qui remontent le score
You know where the little ones come from who bring up the score
Ouais t'as pris l'angle mort nous c'est le triangle d'or
Yeah you took the blind spot we are the golden triangle
C'est bientôt la fin du monde
The end of the world is coming soon
Alors les MC's je préfère vous dire tous "fuck"
So the MC's I'd rather tell you all "fuck"
Ils ont tous tord, je navigue dans le Porsche
They're all wrong, I'm sailing in the Porsche
Dans le coffre y'a leur cadavre qui se tord.
In the trunk is their corpse twisting.





Авторы: jonathan moulin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.