Текст и перевод песни XXL Irione - Ansiolítico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
ansiolítico
que
calme
mi
cabeza,
An
anxiolytic
to
calm
my
head,
El
corazón
que
ahora
se
convirtió
en
presa
The
heart
that's
now
become
a
prey
Niños
que
sueñan
con
tener
muchas
empresas,
Kids
who
dream
of
having
many
businesses,
Y
yo
que
sueño
no
mezclarla
con
cerveza.
And
me,
dreaming
of
not
mixing
it
with
beer.
Mamá
querida
yo
ya
vuelvo
de
este
viaje,
My
dear
mother,
I'll
be
back
from
this
trip
soon,
Arriba
dicen
que
todavía
no
encaje
Up
there
they
say
I
don't
fit
in
yet
Así
que
de
nuevo
del
cielo
ya
me
bajó,
So
once
again
I've
been
brought
down
from
heaven,
San
Pedro
dice
q
tengo
mucho
trabajo.
Saint
Peter
says
I
have
a
lot
of
work
to
do.
Tengo
más
problem's
que
amigos
I
have
more
problems
than
friends
Y
quiero
irme
contigo
And
I
want
to
go
with
you
Mis
ojos
están
para
atrás,
My
eyes
are
rolling
back,
Casi
que
estoy
destruido
I'm
almost
destroyed
Dicen
que
no
me
escuchas,
They
say
you
don't
listen
to
me,
Si
yo
te
tuve
en
mi
nido
Even
though
I
held
you
in
my
nest
No
es
un
juego
de
azar,
It's
not
a
game
of
chance,
No
soy
Pablo
Escobar
I'm
not
Pablo
Escobar
La
moda
dice
esto
pero
yo
digo
lo
otro,
Fashion
dictates
this
but
I
say
otherwise,
Este
sistema
loco
ami
me
transformó
en
un
moustro
This
crazy
system
turned
me
into
a
monster
No
camino
en
la
moda
aunque
lo
que
hago
este
de
moda,
I
don't
follow
trends
even
though
what
I
do
is
trendy,
Hago
lo
que
me
pinte
lo
que
no
se
se
rre
jodan
I
do
what
I
want,
screw
the
rest
Pero
lo
que
tengo
es
lo
que
yo
quise
tener,
But
what
I
have
is
what
I
wanted
to
have,
Tengo
lo
que
tengo
no
tuve
que
convencer
I
have
what
I
have,
I
didn't
have
to
convince
Tengo
mis
problemas
y
no
juego
con
falopa
I
have
my
problems
and
I
don't
play
with
drugs
Tengo
mis
amigos
pero
yo
no
soy
mi
tropa
I
have
my
friends
but
I'm
not
my
crew
Tengo
mis
mujeres
y
no
le
digo
son
putas.
I
have
my
women
and
I
don't
call
them
whores.
Un
ansiolítico
que
calme
mi
cabeza,
An
anxiolytic
to
calm
my
head,
El
corazón
que
ahora
se
convirtió
en
presa
The
heart
that's
now
become
a
prey
Niños
que
sueñan
con
tener
muchas
empresas,
Kids
who
dream
of
having
many
businesses,
Y
yo
que
sueño
no
mezclarla
con
cerveza.
And
me,
dreaming
of
not
mixing
it
with
beer.
Mamá
querida
yo
ya
vuelvo
de
este
viaje,
My
dear
mother,
I'll
be
back
from
this
trip
soon,
Arriba
dicen
que
todavía
no
encaje
Up
there
they
say
I
don't
fit
in
yet
Así
que
de
nuevo
del
cielo
ya
me
bajó,
So
once
again
I've
been
brought
down
from
heaven,
San
Pedro
dice
q
tengo
mucho
trabajo.
Saint
Peter
says
I
have
a
lot
of
work
to
do.
Esto
es
lo
que
necesitó,
This
is
what
I
need,
Negro
yo
ya
no
compito
Dude,
I
don't
compete
anymore
Giles
nadie
necesita,
Fools,
nobody
needs
them,
Todos
cantan
por
guita
Everyone
sings
for
money
Yo
ya
no
paro
en
la
plaza,
I
don't
hang
out
in
the
plaza
anymore,
Ni
tampoco
en
mi
casa,
Nor
in
my
house,
Hoy
fabricó
esta
cosa,
Today
I'm
creating
this
thing,
Tengo
mi
mente
en
la
NASA
My
mind
is
in
NASA
Tengo
la
bocha
en
la
luna
I
have
the
ball
on
the
moon
Porque
desde
pibe
la
tuve
en
la
cuna
Because
since
I
was
a
kid
I
had
it
in
the
cradle
Soy
obsesivo,
por
eso
que
vivo
I'm
obsessive,
that's
why
I
live
Me
mato,
me
muero,
después
resucitó
I
kill
myself,
I
die,
then
I
resurrect
Mi
letra
es
mas
linda,
que
tu
videito
My
lyrics
are
more
beautiful
than
your
little
video
Enseñando
el
culito,
alquilando
gatito
Showing
your
ass,
renting
your
pussy
Durmiendo
solito,
llorando
a
Papito
Sleeping
alone,
crying
to
Daddy
Vergüenza
tu
escrito.
Shame
on
your
writing.
A
mí
no
me
cambian
siempre
fui
yo
mismo.
They
don't
change
me,
I've
always
been
myself.
Soy
el
terrorismo
los
mando
al
abismo
I
am
terrorism,
I
send
them
to
the
abyss
Y
sigo
siendo
el
mismo.
And
I'm
still
the
same.
Es
pura
ansiedad
decir
la
verdad.
It's
pure
anxiety
to
tell
the
truth.
Dame
ese
blíster
trae
para
acá.
Give
me
that
blister
pack,
bring
it
here.
Yo
nunca
de
allá
pero
si
de
acá
y
un
poco
de
allá
y
todos
de
allá
I'm
never
from
there
but
yes
from
here
and
a
little
from
there
and
everyone
from
there
Un
ansiolítico
que
calme
mi
cabeza,
An
anxiolytic
to
calm
my
head,
El
corazón
que
ahora
se
convirtió
en
presa
The
heart
that's
now
become
a
prey
Niños
que
sueñan
con
tener
muchas
empresas.
Kids
who
dream
of
having
many
businesses.
Y
yo
que
sueño
no
mezclarla
con
cerveza.
And
me,
dreaming
of
not
mixing
it
with
beer.
Mamá
querida
yo
ya
vuelvo
de
este
viaje,
My
dear
mother,
I'll
be
back
from
this
trip
soon,
Arriba
dicen
que
todavía
no
encaje
Up
there
they
say
I
don't
fit
in
yet
Así
que
de
nuevo
del
cielo
ya
me
bajó,
So
once
again
I've
been
brought
down
from
heaven,
San
Pedro
dice
q
tengo
mucho
trabajo.
Saint
Peter
says
I
have
a
lot
of
work
to
do.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Fernandez Maciuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.