Текст и перевод песни XXL Irione - Xxl Irione - Loco Lindo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xxl Irione - Loco Lindo
Xxl Irione - Crazy Handsome
Me
levanto,
y
pienso
en
mi
hijos...
I
wake
up,
and
I
think
of
my
children...
Abro
la
billetera,
miro
hacia
afuera,
me
saludan
los
ranchos
corte
vida
callejera.
I
open
my
wallet,
look
outside,
the
ranchos
greet
me,
street
life.
Soy
popular,
pero
aun
trabajo
para
progresar,
I'm
popular,
but
I
still
work
to
progress,
Realmente.
para
los
negocios
no
soy
pillo,
Really,
I'm
not
a
slickster
for
business,
Soy
de
los
que
tienen
voluntad
para
llenar
el
bolsillo,
I'm
one
of
those
who
have
the
will
to
fill
their
pockets,
Mi
sinceridad
me
trajo
muchos
problemas,
My
sincerity
brought
me
many
problems,
Pero
soy
de
ir
al
frente
cuando
las
papas
queman...
But
I'm
the
one
who
goes
to
the
front
when
things
get
hot...
Completamente
desquiciado,
Completely
insane,
Apunto
de
pegarme
en
el
wail
rail
por
que
vivo
siempre
jugado.
About
to
hit
the
guardrail
because
I
always
live
on
the
edge.
"Volve
temprano
hijo"",
me
decia
la
mama.
"Come
back
early,
son,"
Mom
used
to
tell
me.
Y
yo
seguro
que
te
caigo
pasado
mañana!,
And
I'm
sure
I'll
be
back
the
day
after
tomorrow!
La
historia
se
repite,
en
la
escuela
el
repite,
History
repeats
itself,
he
repeats
in
school,
Repite
todo
el
tiempo
que
en
el
mundo
no
hay
futuro,
He
repeats
all
the
time
that
there's
no
future
in
the
world,
Si
no
hay
biyuya
al
toque
te
lo
fisuro...
If
there's
no
bling,
I'll
crack
it
open
right
away...
Te
lo
fisuro
guacho,
y
si
queres
ya
te
lo
juro...
I'll
crack
it
open,
buddy,
and
if
you
want,
I
swear...
Noventa
veces
me
dijieron
que
me
aman,
Ninety
times
they
told
me
they
loved
me,
Noventa
veces
me
dijieron
que
me
odiaban,
Ninety
times
they
told
me
they
hated
me,
Primero
me
querian
y
me
amaban,
First
they
loved
and
cherished
me,
Despues
no
saludaban,
decian
que
me
mataban...
Then
they
wouldn't
say
hi,
they
said
they'd
kill
me...
Y
camino
tranquilo,
no
soy
dueño
y
lo
alquilo,
And
I
walk
calmly,
I'm
not
the
owner,
I
just
rent,
Tengo
monedas
para
vagayos,
algun
que
otro
escabio.
I
have
coins
for
cigarettes,
some
booze.
Me
subo
en
el
navio,
con
los
labios
caidos,
I
get
on
the
ship,
with
drooping
lips,
Carita
de
arruinado,
no
me
doy
por
vencido...!
Face
of
a
ruined
man,
I
don't
give
up...!
Yo
soy
un
loco
lindo
que
por
fuera
es
muy
feo,
I'm
a
crazy
handsome
man
who's
very
ugly
on
the
outside,
Que
camina
la
calle
y
guacho
cuento
lo
que
veo...
Walking
the
streets,
buddy,
I
tell
what
I
see...
Aveces
me
paseo
con
la
muerte,
Sometimes
I
walk
with
death,
Me
abrazo
con
la
vida,
los
2 los
llevo
de
gira!.
I
embrace
life,
I
take
them
both
on
tour!
Destapate
una
chicha,
Uncork
a
chicha,
Volca
un
poquito
al
piso,
Pour
a
little
on
the
floor,
Hoy
pinta
asado,
mañana
pinta
un
buen
guiso.
Today
we're
having
barbecue,
tomorrow
a
good
stew.
Este
negro
lo
quizo...
y
depaso
lo
pudo.
This
black
man
wanted
it...
and
by
the
way,
he
could.
Los
vecinos
me
gritan
"Ahi
va
el
negro
suertudo"!
The
neighbors
yell
at
me,
"There
goes
the
lucky
black
man!"
Y
yo
me
exijo
amigo,
And
I
demand
of
myself,
friend,
Pero
nunca
me
olvido,
But
I
never
forget,
De
los
chicos
privados
que
pasaron
al
olvido,
The
deprived
children
who
have
been
forgotten,
Sistema
mentiroso,
que
agita
el
consumismo,
Lying
system,
that
stirs
up
consumerism,
Te
llenan
la
cabeza
y
no
sos
el
mismo...
They
fill
your
head
and
you're
not
the
same...
Hoy
sos
esclavo
de
deseos
materiales,
Today
you're
a
slave
to
material
desires,
Yo
soy
esclavo
de
locuras
y
naves
espaciales,
I'm
a
slave
to
madness
and
spaceships,
La
diferencia
doña
entre...
su
hijo
y
yo.
The
difference,
ma'am,
between...
your
son
and
me.
Su
hijo
es
un
robot,
y
yo
conozco
el
complot...
Your
son
is
a
robot,
and
I
know
the
plot...
Domesticados,
muñequitos
controlados,
Domesticated,
controlled
puppets,
Yo
no
quiero
ser
parte
de
tu
mundo
hecho
ruinas,
I
don't
want
to
be
part
of
your
world
in
ruins,
Por
eso
con
los
vagos
brindamos
en
esta
esquina...
That's
why
we
toast
with
the
guys
on
this
corner...
Mi
parla
es
cachetazo,
mi
parla
no
es
asesina...!
My
speech
is
a
slap,
my
speech
is
not
a
killer...!
Yo
soy
un
loco
lindo
que
por
fuera
es
muy
feo,
I'm
a
crazy
handsome
man
who's
very
ugly
on
the
outside,
Que
camina
la
calle
y
guacho
cuento
lo
que
veo...
Walking
the
streets,
buddy,
I
tell
what
I
see...
Aveces
me
paseo
con
la
muerte,
Sometimes
I
walk
with
death,
Me
abrazo
con
la
vida,
los
2 los
llevo
de
gira!.
I
embrace
life,
I
take
them
both
on
tour!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.