Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podria
viure
sense
haver-te
conegut.
Ich
könnte
leben,
ohne
dich
kennengelernt
zu
haben.
Veuria
el
sol
sortir,
però
des
d'un
altre
punt.
Ich
würde
den
Sonnenaufgang
sehen,
aber
von
einem
anderen
Punkt
aus.
Respirar
fons
quan
veig
el
mar,
Tief
durchatmen,
wenn
ich
das
Meer
sehe,
Sense
tanta
complicitat.
Ohne
so
viel
Vertrautheit.
L'hivern
segur
que
se'm
faria
molt
més
llarg.
Der
Winter
würde
mir
sicherlich
viel
länger
vorkommen.
Podria
escriure
sense
tenir
clar
el
compàs,
Ich
könnte
schreiben,
ohne
den
Takt
klar
zu
haben,
Moltes
paraules
sense
tant
significat.
Viele
Worte
ohne
so
viel
Bedeutung.
Mirar
el
paisatge
des
de
lluny,
Die
Landschaft
aus
der
Ferne
betrachten,
Caminar
sense
tanta
llum,
Ohne
so
viel
Licht
gehen,
Però
el
dia
a
dia
tindria
un
gust
molt
més
amarg.
Aber
der
Alltag
hätte
einen
viel
bittereren
Geschmack.
Ets
el
pas
ferm
quan
estic
a
la
deriva,
Du
bist
der
feste
Schritt,
wenn
ich
auf
treibender
See
bin,
Un
far
encès
quan
no
ho
veig
clar.
Ein
leuchtender
Leuchtturm,
wenn
ich
es
nicht
klar
sehe.
M'aportes
calma
i
energia,
Du
gibst
mir
Ruhe
und
Energie,
Ets
l'invencible
melodia,
Du
bist
die
unbesiegbare
Melodie,
Som
dues
ànimes
en
equilibri
constant.
Wir
sind
zwei
Seelen
im
ständigen
Gleichgewicht.
Hem
viscut
dies
carregats
d'intensitat,
Wir
haben
Tage
voller
Intensität
erlebt,
Salvat
obstacles
totalment
inesperats.
Völlig
unerwartete
Hindernisse
überwunden.
I
quan
t'agafo
de
la
mà
Und
wenn
ich
deine
Hand
nehme,
Et
porto
i
em
deixo
portar,
Trage
ich
dich
und
lasse
mich
tragen,
I
ens
abracem.
No
tenim
por
estant
de
costat.
Und
wir
umarmen
uns.
Wir
haben
keine
Angst,
wenn
wir
Seite
an
Seite
stehen.
Podria
viure
sense
haver-te
conegut.
Ich
könnte
leben,
ohne
dich
kennengelernt
zu
haben.
Ja
veus
totes
les
coses
que
m'hauria
perdut.
Du
siehst
all
die
Dinge,
die
ich
verpasst
hätte.
La
teva
màgia
és
tan
gran
Deine
Magie
ist
so
groß,
I
t'has
tornat
tan
important,
Und
du
bist
so
wichtig
geworden,
T'estimo
tant!
T'ho
escric
aquí
i
és
tot
per
a
tu.
Ich
liebe
dich
so
sehr!
Ich
schreibe
es
dir
hier
und
es
ist
alles
für
dich.
Ets
el
pas
ferm
quan
estic
a
la
deriva,
Du
bist
der
feste
Schritt,
wenn
ich
auf
treibender
See
bin,
Un
far
encès
quan
no
ho
veig
clar.
Ein
leuchtender
Leuchtturm,
wenn
ich
es
nicht
klar
sehe.
M'aportes
calma
i
energia,
Du
gibst
mir
Ruhe
und
Energie,
Ets
l'invencible
melodia,
Du
bist
die
unbesiegbare
Melodie,
Som
dues
ànimes
en
equilibri
constant.
Wir
sind
zwei
Seelen
im
ständigen
Gleichgewicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcal Ayats Mialet, Laura Cruells Vallier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.