Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
a
vida
tem
me
ensinado
Und
das
Leben
hat
mich
gelehrt
Eu
chamo
ela
de
sensei
Ich
nenne
es
Sensei
Faixa
preta,
nunca
tarja
preta
Schwarzer
Gürtel,
niemals
schwarze
Binde
Sem
olhar
pra
trás,
mano,
eu
nem
sei
Ohne
zurückzublicken,
Bruder,
ich
weiß
nicht
einmal
Do
que
tá
me
aguardando
lá
na
frente
Was
mich
da
vorne
erwartet
Eu
sei
que
a
morte
é
um
fato,
corro
dela,
é
um
caco
Ich
weiß,
der
Tod
ist
eine
Tatsache,
ich
renne
davor
weg,
er
ist
eine
Scherbe
De
vidro
que
corta
os
fracos
quando
eles
pulam
o
muro
Aus
Glas,
die
die
Schwachen
schneidet,
wenn
sie
über
die
Mauer
springen
E
eu
nunca
fui
fã
de
cortar
caminho
Und
ich
war
nie
ein
Fan
davon,
Abkürzungen
zu
nehmen
Eu
só
caminho
com
uns
pergaminhos
Ich
gehe
nur
mit
einigen
Pergamenten
Nunca
sozinho,
balanço
os
traços
Niemals
allein,
ich
schwinge
die
Linien
Dança
comigo
essa
noite
eu
te
trago
Tanz
mit
mir
heute
Nacht,
ich
bringe
dir
Mais
que
cigarro,
yeah
Mehr
als
Zigaretten,
yeah
Inalando
conhecimento,
acelero
o
carro
Wissen
inhalierend,
beschleunige
ich
das
Auto
E
hoje
o
engarrafamento
Und
heute
der
Stau
Travou
tua
mente,
câmera
lenta,
ficou
no
pit
stop
Hat
deinen
Verstand
blockiert,
Zeitlupe,
du
bliebst
im
Boxenstopp
Arrecadando
mais
dinheiro,
eu
tô
tipo
shopping
Mehr
Geld
sammelnd,
ich
bin
wie
ein
Einkaufszentrum
Sociedade
capitalista
é
um
bote
Die
kapitalistische
Gesellschaft
ist
ein
Boot
Afundando
igual
Titanic
Das
sinkt
wie
die
Titanic
Destruição
em
massa
são
dinamites
Massenzerstörung
sind
Dynamitstangen
Hiroshima,
irônicomunidades
são
minas
Hiroshima,
ironischerweise
sind
Gemeinschaften
Minen
Prontos
pra
explodir
igual
o
valor
da
gasolina
Bereit
zu
explodieren
wie
der
Benzinpreis
Falso
e
ladrão
igual
o
olhar
daquelas
minas
Falsch
und
diebisch
wie
der
Blick
jener
Mädels
Que
tão
jogando
uns
anzol
no
meu
bolso
Die
ihre
Angeln
in
meine
Tasche
werfen
Almejando
encontrar
alguns
peixes
In
der
Hoffnung,
ein
paar
Fische
zu
fangen
Esqueceram
a
isca,
conseguiram
arriscar
Sie
vergaßen
den
Köder,
schafften
es
zu
riskieren
Na
festa
são
como
bexiga:
enche
e
só
um
enfeite
Auf
der
Party
sind
sie
wie
Luftballons:
aufgeblasen
und
nur
Dekoration
Assopra
e
vê
se
pega
a
fita
Puste
und
sieh,
ob
du
die
Botschaft
verstehst
Minhas
rimas
sempre
além
do
tempo
Meine
Reime
immer
ihrer
Zeit
voraus
E
o
flow
sempre
alto,
desculpa
Und
der
Flow
immer
hoch,
entschuldige
Se
fosse
a
FIFA,
eu
ganharia
um
prêmio
Wenn
es
die
FIFA
wäre,
würde
ich
einen
Preis
gewinnen
Bonito
como
Puskás
e
tu
buscas
Schön
wie
Puskás
und
du
suchst
Desculpas,
Xaga
nem
é
desse
milênio
Ausreden,
Xaga
ist
nicht
mal
aus
diesem
Jahrtausend
Respeitado
nas
ruas,
Frank
Lucas
Respektiert
auf
den
Straßen,
Frank
Lucas
E
a
minha
droga
tu
piscou
já
tô
vendendo
Und
meine
Droge,
du
hast
geblinzelt,
schon
verkaufe
ich
sie
Eu
vim
pro
jogo
pra
ganhar
Ich
bin
ins
Spiel
gekommen,
um
zu
gewinnen
Nos
vemos
na
linha
de
chegada
Wir
sehen
uns
an
der
Ziellinie
E
eu
tô
correndo
contra
o
tempo,
yeah
Und
ich
renne
gegen
die
Zeit,
yeah
Meus
inimigos
não
vão
me
alcançar
Meine
Feinde
werden
mich
nicht
einholen
Eu
vim
pro
jogo
pra
ganhar
Ich
bin
ins
Spiel
gekommen,
um
zu
gewinnen
Nos
vemos
na
linha
de
chegada
Wir
sehen
uns
an
der
Ziellinie
E
eu
tô
correndo
contra
o
tempo
Und
ich
renne
gegen
die
Zeit
Meus
inimigos
não
vão
me
alcançar
Meine
Feinde
werden
mich
nicht
einholen
Me
olham
como
se
eu
fosse
uma
peça
de
ouro:
Sie
sehen
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Stück
Gold:
Reluzente
e
brilhante
Schimmernd
und
glänzend
Invejosos
dirão
que
é
montagem
Neider
werden
sagen,
es
ist
eine
Montage
Eu
lembro
que
um
amigo
há
muito
tempo
disse
Ich
erinnere
mich,
ein
Freund
sagte
vor
langer
Zeit
Que
ter
tempo
é
fácil,
difícil
é
dinheiro
Dass
Zeit
zu
haben
einfach
ist,
schwierig
ist
Geld
Mas,
se
o
tempo
faz
dinheiro,
vamo
ter
tempo
primeiro
Aber
wenn
Zeit
Geld
macht,
lass
uns
zuerst
Zeit
haben
Mano,
o
tempo
inteiro,
eu
cansei
da
metade!
Bruder,
die
ganze
Zeit,
ich
bin
die
Hälfte
leid!
Frações
já
não
cobrem
a
parte
Bruchteile
decken
nicht
mehr
den
Teil
Que
eu
me
julgo
ter
por
direito
Den
ich
glaube,
rechtmäßig
zu
besitzen
Na
luz
eu
exponho
minha
arte
Im
Licht
zeige
ich
meine
Kunst
Sincera
e
te
toca
no
peito
Aufrichtig
und
sie
berührt
dich
in
der
Brust
Xaga,
elegante
nas
linhas
Xaga,
elegant
in
den
Zeilen
Rimas
na
pele,
dono
das
galáxias,
homem
de
preto!
Reime
auf
der
Haut,
Herr
der
Galaxien,
Mann
in
Schwarz!
Tanto
quanto
sério,
ficha
limpa,
é
claro
Genauso
ernst,
saubere
Weste,
natürlich
Estilo
sujo
e
escuro
dentro
de
um
bueiro
Schmutziger
und
dunkler
Stil
in
einem
Gully
Fatos
que
fazem
história
e
não
fazem
moda
Fakten,
die
Geschichte
schreiben
und
keine
Mode
machen
Sonhando
com
Times
Square
e
eles
querem
Träumend
vom
Times
Square
und
sie
wollen
Ultrapassar
barreiras,
mas
a
vida
cobra
Barrieren
überwinden,
aber
das
Leben
fordert
seinen
Tribut
Corra
na
frente
do
sonho
e
nunca
espere
Lauf
dem
Traum
voraus
und
erwarte
niemals
Que
a
vida
seja
um
morango
com
chantili
Dass
das
Leben
eine
Erdbeere
mit
Sahne
ist
Privilegiado
igual
Danilo
Gentili
Privilegiert
wie
Danilo
Gentili
Daqui
de
onde
eu
venho
é
difícil
de
se
iludir
Von
hier,
wo
ich
herkomme,
ist
es
schwer,
sich
Illusionen
zu
machen
Quanto
mais
se
tem,
mais
se
quer,
desde
menorzin'
Je
mehr
man
hat,
desto
mehr
will
man,
seit
Kleinauf
Bem
me
quer
ou
mal
me
quer,
eu
não
tô
nem
aí
Ob
sie
mich
nun
mag
oder
nicht,
es
ist
mir
egal
E
se
essa
porra
é
guerra,
eu
tô
pronto
pra
te
explodir
Und
wenn
dieser
Scheiß
Krieg
ist,
bin
ich
bereit,
dich
in
die
Luft
zu
jagen
E
não
me
importa
se
ela
é
fria
Und
es
ist
mir
egal,
ob
sie
kalt
ist
Meu
coração
tá
muito
mais
gelado
hoje
em
dia
Mein
Herz
ist
heutzutage
viel
kälter
Daqui
a
pouco,
logo
em
breve,
nós
vira
notícia
Bald,
sehr
bald,
werden
wir
zur
Nachricht
Mas
dessa
vez
nós
muda
os
cálculos
de
algumas
estatísticas
Aber
dieses
Mal
ändern
wir
die
Berechnungen
einiger
Statistiken
Menino
jovem
e
preto
com
cara
de
tralha
Junger,
schwarzer
Junge
mit
dem
Aussehen
eines
Gauners
Longe
das
esquinas
virou
capa
de
revista
Fernab
der
Straßenecken
wurde
er
zum
Titelblatt
Eu
vim
pro
jogo
pra
ganhar
Ich
bin
ins
Spiel
gekommen,
um
zu
gewinnen
Nos
vemos
na
linha
de
chegada
Wir
sehen
uns
an
der
Ziellinie
E
eu
tô
correndo
contra
o
tempo,
yeah
Und
ich
renne
gegen
die
Zeit,
yeah
Meus
inimigos
não
vão
me
alcançar
Meine
Feinde
werden
mich
nicht
einholen
Eu
vim
pro
jogo
pra
ganhar,
yeah
Ich
bin
ins
Spiel
gekommen,
um
zu
gewinnen,
yeah
Nos
vemos
na
linha
de
chegada
Wir
sehen
uns
an
der
Ziellinie
E
eu
tô
correndo
contra
o
tempo,
yeah
Und
ich
renne
gegen
die
Zeit,
yeah
Meus
inimigos
não
vão
me
alcançar
Meine
Feinde
werden
mich
nicht
einholen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.