XamVolo - Beast - перевод текста песни на немецкий

Beast - XamVoloперевод на немецкий




Beast
Bestie
If I became a beast, no more a man
Wenn ich zur Bestie werde, kein Mensch mehr
The only way to freedom in this land, I
Der einzige Weg zur Freiheit in diesem Land, ich
Roam the streets with nothin′ in my hands
Streife durch die Straßen, nichts in meinen Händen
Nothin' left to steal, all I′d have is me, oh
Nichts mehr zu stehlen, alles was ich hätte, wäre ich, oh
Would not need to try to hold my dignity
Müsste nicht um meine Würde kämpfen
Would not have these lies hangin' over me
Hätte diese Lügen nicht mehr über mir hängen
Would not need to fight for what belongs to me
Müsste nicht für das kämpfen, was mir gehört
I would have it all in my own mind, all mine
Hätte alles in meinem eigenen Verstand, nur meins
What about the man without his tools?
Was ist mit dem Mann ohne sein Werkzeug?
Surely he's a beast, if just as useless
Sicher ist er eine Bestie, ebenso nutzlos
With no wheel, and no spear, and no fire
Ohne Rad, ohne Speer und ohne Feuer
(Woah, woah, woah, woah)
(Woah, woah, woah, woah)
Yeah
Yeah
If I became a beast, no more a man
Wenn ich zur Bestie werde, kein Mensch mehr
No wait, no wait, if I became a ghost, no more a soldier, soldier
Nein warte, nein warte, wenn ich ein Geist werde, kein Soldat mehr, Soldat
Would I still wait for our war to be over?
Würde ich noch auf das Ende unseres Krieges warten?
If there′s nothin′ left to give that could kill me
Wenn es nichts mehr gibt, was mich töten könnte
Is that true peace? Tell me
Ist das wahrer Frieden? Sag es mir
If I must wield a sword, no more a pen
Wenn ich ein Schwert tragen muss, keinen Stift mehr
Would I still be the same man in the mornin'?
Wäre ich morgen noch der gleiche Mann?
Will power overwhelm me? Or its absence make me bend?
Wird Macht mich überwältigen? Oder ihr Fehlen mich beugen?
It all depends on my mind′s eye in the sunrise
Es hängt alles von meinem Geist im Sonnenaufgang ab
What about the man without his tools?
Was ist mit dem Mann ohne sein Werkzeug?
Surely he's a beast, if just as useless
Sicher ist er eine Bestie, ebenso nutzlos
With no wheel, and no spear, and no fire
Ohne Rad, ohne Speer und ohne Feuer
(Woah, woah, woah, woah)
(Woah, woah, woah, woah)
Yeah
Yeah
Fire
Feuer
Oh, fire
Oh, Feuer
Woah, yeah, fire
Woah, yeah, Feuer
Woah, woah, fire
Woah, woah, Feuer
Yeah, yeah, yeah, fire
Yeah, yeah, yeah, Feuer
What about the man without his tools? (Fire)
Was ist mit dem Mann ohne sein Werkzeug? (Feuer)
Surely he′s a beast, if just as useless (Fire)
Sicher ist er eine Bestie, ebenso nutzlos (Feuer)
With no wheel, and no spear, and no fire
Ohne Rad, ohne Speer und ohne Feuer
Woah, woah, woah, yeah (Woah, woah, woah, woah, fire)
Woah, woah, woah, yeah (Woah, woah, woah, woah, Feuer)
What about the man without his tools? (Fire)
Was ist mit dem Mann ohne sein Werkzeug? (Feuer)
Surely he's a beast, he′s got no honor (Fire)
Sicher ist er eine Bestie, ohne Ehre (Feuer)
With no wheel and no spear and no desire (Fire)
Ohne Rad und ohne Speer und ohne Wunsch (Feuer)
Woah, yeah
Woah, yeah
(Woah, woah, woah, woah, fire)
(Woah, woah, woah, woah, Feuer)





Авторы: Samuel Folorunsho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.