Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endi Sen Haqingda Sherlar Yozmayman
Ab Jetzt Schreibe Ich Keine Gedichte Mehr Über Dich
Sevmaysan
dema,
sevmasam
seni
deb
kuyarmidim?
(Seni
deb
kuyarmidim?)
Sag
nicht,
du
liebst
mich
nicht,
würde
ich
sonst
so
für
dich
brennen?
(Für
dich
brennen?)
So'zingga
zor,
o'zingga
zor
bo'lib
darbadar
yurarmidim?
(Darbadar
yurarmidim?)
Wäre
ich
sonst
so
verzweifelt,
gebrochen
von
deinen
Worten
unterwegs?
(Unterwegs?)
Ketaman
qalbingdan
bir
kuni
sog'inib
qolasan
(sog'inib
qolasan)
Eines
Tages
geh
ich
aus
deinem
Herz,
und
du
wirst
dich
sehnen
(dich
sehnen)
O'taman
yoningdan
begonaday
og'rinib
qolasan
(og'rinib
qolasan)
Ich
geh
an
dir
vorbei
wie
ein
Fremder,
und
du
wirst
leiden
(werdest
leiden)
Bugundan
boshlab
endi
sen
haqingda
she'rlar
yozmayman
(she'rlar
yozmayman)
Ab
heute
schreibe
ich
keine
Gedichte
mehr
über
dich
(Gedichte
über
dich)
Ertadan
boshlab
seni
o'ylab
aqldan
ozmayman
(aqldan
ozmayman)
Ab
morgen
verliere
ich
nicht
den
Verstand
beim
Gedanken
an
dich
(Gedanken
an
dich)
Bugundan
boshlab
endi
sen
haqingda
she'rlar
yozmayman
(she'rlar
yozmayman)
Ab
heute
schreibe
ich
keine
Gedichte
mehr
über
dich
(Gedichte
über
dich)
Ertadan
boshlab
seni
o'ylab
aqldan
ozmayman
(aqldan
ozmayman)
Ab
morgen
verliere
ich
nicht
den
Verstand
beim
Gedanken
an
dich
(Gedanken
an
dich)
O'rtada
qolmadi
sevgida
kuch
(o'rtada
qolmadi)
In
unserer
Liebe
blieb
keine
Kraft
mehr
(blieb
keine
Kraft)
Yiroqda
yasholmasang
osmonga
uch
(osmonga)
Wenn
du
nicht
fern
leben
kannst,
flieg
gen
Himmel
(gen
Himmel)
Bor
bevafo
o'sha
yoringni
quch
Nimm
diesen
treulosen
Arm
in
deinen
Baxtli
damlarimiz
hammasi
puch
All
unsere
glücklichen
Momente
sind
vergebens
Endi
yo'q
orqaga
yo'l
yo'q
Jetzt
gibt
es
keinen
Weg
zurück
Xiyla
ko'zlaring
bilan
meni
aldama
(meni
aldama,
meni
aldama)
Betrüg
mich
nicht
mit
deinen
schönen
Augen
(betrüg
mich
nicht,
betrüg
mich
nicht)
Yo'q
endi
ko'ngil
yo'q
Jetzt
gibt
es
keine
Gefühle
mehr
Ketaman
qalbingdan
bir
kuni
sog'inib
qolasan
(sog'inib
qolasan)
Eines
Tages
geh
ich
aus
deinem
Herz,
und
du
wirst
dich
sehnen
(dich
sehnen)
O'taman
yoningdan
begonaday
og'rinib
qolasan
(og'rinib
qolasan)
Ich
geh
an
dir
vorbei
wie
ein
Fremder,
und
du
wirst
leiden
(werdest
leiden)
Bugundan
boshlab
endi
sen
haqingda
she'rlar
yozmayman
(she'rlar
yozmayman)
Ab
heute
schreibe
ich
keine
Gedichte
mehr
über
dich
(Gedichte
über
dich)
Ertadan
boshlab
seni
o'ylab
aqldan
ozmayman
(aqldan
ozmayman)
Ab
morgen
verliere
ich
nicht
den
Verstand
beim
Gedanken
an
dich
(Gedanken
an
dich)
Bugundan
boshlab
endi
sen
haqingda
she'rlar
yozmayman
(she'rlar
yozmayman)
Ab
heute
schreibe
ich
keine
Gedichte
mehr
über
dich
(Gedichte
über
dich)
Ertadan
boshlab
seni
o'ylab
aqldan
ozmayman
(aqldan
ozmayman)
Ab
morgen
verliere
ich
nicht
den
Verstand
beim
Gedanken
an
dich
(Gedanken
an
dich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xamdam Sobirov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.