Xamm - Заточка - перевод текста песни на немецкий

Заточка - Xammперевод на немецкий




Заточка
Dolchstoß
Она хочет рандеву чтобы был её, и точка
Sie will ein Rendezvous dass ich ihr gehöre, und Punkt.
Девушка, простите, я по жизни одиночка
Mädchen, verzeih, ich bin von Natur aus ein Einzelgänger.
Но её харизма, как пороховая бочка
Aber ihr Charisma ist wie ein Pulverfass.
Залетает прямо в сердце, словно под ребро заточка
Fliegt direkt ins Herz, wie ein Dolchstoß unter die Rippen.
Она хочет рандеву чтобы был её, и точка
Sie will ein Rendezvous dass ich ihr gehöre, und Punkt.
Девушка, простите, я по жизни одиночка
Mädchen, verzeih, ich bin von Natur aus ein Einzelgänger.
Но её харизма, как пороховая бочка
Aber ihr Charisma ist wie ein Pulverfass.
Залетает прямо в сердце, словно под ребро заточка
Fliegt direkt ins Herz, wie ein Dolchstoß unter die Rippen.
Она хочет рандеву чтобы был её, и точка
Sie will ein Rendezvous dass ich ihr gehöre, und Punkt.
Девушка, простите, я по жизни одиночка
Mädchen, verzeih, ich bin von Natur aus ein Einzelgänger.
Но её харизма, как пороховая бочка
Aber ihr Charisma ist wie ein Pulverfass.
Залетает прямо в сердце, словно под ребро заточка
Fliegt direkt ins Herz, wie ein Dolchstoß unter die Rippen.
Я вас любил, любовь ещё быть может
Ich habe dich geliebt, die Liebe kann vielleicht noch sein
Нет, на меня совсем ведь не похоже, Боже.
Nein, das sieht mir gar nicht ähnlich, mein Gott.
Какой там краш? Ты присмотрись с небритой рожей
Was für ein Schwarm? Schau genauer hin mit unrasiertem Gesicht.
Лучше на стене в плакат влюбиться с Жуковым Серёжей
Besser, sich in ein Poster an der Wand mit Sergei Schukow zu verlieben.
Что же... Говоришь, хороший, давай подытожим
Was denn... Du sagst, ich sei gut, fassen wir zusammen.
Нету денег, нету тачки, перспективы нету тоже
Kein Geld, kein Auto, auch keine Perspektiven.
Не романтик, не вельможа, даже рядом не похожий
Kein Romantiker, kein Edelmann, nicht mal annähernd ähnlich.
И вообще могла бы постараться найти помоложе
Und überhaupt könntest du versuchen, jemanden Jüngeren zu finden.
Она хочет рандеву чтобы был её, и точка
Sie will ein Rendezvous dass ich ihr gehöre, und Punkt.
Девушка, простите, я по жизни одиночка
Mädchen, verzeih, ich bin von Natur aus ein Einzelgänger.
Но её харизма, как пороховая бочка
Aber ihr Charisma ist wie ein Pulverfass.
Залетает прямо в сердце, словно под ребро заточка
Fliegt direkt ins Herz, wie ein Dolchstoß unter die Rippen.
Она хочет рандеву чтобы был её, и точка
Sie will ein Rendezvous dass ich ihr gehöre, und Punkt.
Девушка, простите, я по жизни одиночка
Mädchen, verzeih, ich bin von Natur aus ein Einzelgänger.
Но её харизма, как пороховая бочка
Aber ihr Charisma ist wie ein Pulverfass.
Залетает прямо в сердце, словно под ребро заточка
Fliegt direkt ins Herz, wie ein Dolchstoß unter die Rippen.
Твоей маме такой зять не нужен
Deine Mutter braucht so einen Schwiegersohn nicht.
Найдешь лучше, что хотя бы будет приходить под ужин
Du findest einen Besseren, der wenigstens zum Abendessen kommt.
Ну же... Я не тот, кто сможет быть примерным мужем
Na los... Ich bin nicht der, der ein vorbildlicher Ehemann sein kann.
Мои интересы плюс твои это нелепый фьюжн
Meine Interessen plus deine das ist eine lächerliche Fusion.
А там с годами только хуже
Und mit den Jahren wird es nur schlimmer.
Ипотека, два ребенка, бытовуха брак разрушен
Hypothek, zwei Kinder, Alltagstrott Ehe zerstört.
Ты ж красивая девчонка, за тобой бегают дюжины
Du bist doch ein schönes Mädchen, Dutzende laufen dir hinterher.
С иголочки, утюжены ну какой я тебе суженный?
Wie aus dem Ei gepellt, gebügelt was für ein Auserwählter bin ich für dich?
Но она хочет, да и точка
Aber sie will es, und Punkt.
Боже, что за ночка?
Gott, was für eine Nacht?
Эта девочка пороховая бочка
Dieses Mädchen ist ein Pulverfass.
А я по жизни одиночка
Und ich bin von Natur aus ein Einzelgänger.
Но она хочет, да и точка
Aber sie will es, und Punkt.
Боже, что за ночка?
Gott, was für eine Nacht?
Эта девочка пороховая бочка
Dieses Mädchen ist ein Pulverfass.
А я по жизни одиночка
Und ich bin von Natur aus ein Einzelgänger.
Она хочет рандеву чтобы был её, и точка
Sie will ein Rendezvous dass ich ihr gehöre, und Punkt.
Девушка, простите, я по жизни одиночка
Mädchen, verzeih, ich bin von Natur aus ein Einzelgänger.
Но её харизма, как пороховая бочка
Aber ihr Charisma ist wie ein Pulverfass.
Залетает прямо в сердце, словно под ребро заточка
Fliegt direkt ins Herz, wie ein Dolchstoß unter die Rippen.
Она хочет рандеву чтобы был её, и точка
Sie will ein Rendezvous dass ich ihr gehöre, und Punkt.
Девушка, простите, я по жизни одиночка
Mädchen, verzeih, ich bin von Natur aus ein Einzelgänger.
Но её харизма, как пороховая бочка
Aber ihr Charisma ist wie ein Pulverfass.
Залетает прямо в сердце, словно под ребро заточка
Fliegt direkt ins Herz, wie ein Dolchstoß unter die Rippen.





Авторы: якимов леонид леонидович, бервинов вячеслав викторович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.