Текст и перевод песни Xamã - Catuaba HIT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem
vindo
ao
meu
poema
minha
senhora
Welcome
to
my
poem,
my
lady
Quarta-feira
eu
tava
como
Wednesday
I
was
like
Casca
dura,
na
cintura
duas
pistola
Hardcore,
two
guns
at
my
waist
Pique
Nazaré
Tedesco,
aí
fui
pra
frente
do
Bradesco
Like
Nazaré
Tedesco,
so
I
went
to
Bradesco's
doorstep
Só
tomando
meu
refresco
de
laranja
e
acerola
Just
enjoying
my
orange
and
acerola
juice
Garoto
deixa
eu
te
mostra
o
macete
Boy,
let
me
show
you
the
trick
Eu
levo
um
quilo
no
Kadett,
o
DoisP
tá
no
Catete,
vamo
embora
I'm
carrying
a
kilo
in
my
Kadett,
DoisP
is
in
Catete,
let's
go
Tu
só
rimo
tolete,
papai
bota
seu
tolete
You're
just
rhyming
silly
words,
Daddy
will
show
you
his
tool
Pra
sentir
o
Papai
do
Céu
dizer:
o
senhor
volta
na
hora
So
you
can
hear
Heaven's
Father
say:
Sir,
you
come
back
right
away
De
onde
eu
venho
os
cara
morre
quando
fala
muito
Where
I
come
from,
people
die
when
they
talk
too
much
Ou
corre
quando
é
crack
e
pó,
corre
Or
run
when
it's
crack
and
powder,
run
DJ
Grego
me
socorre
o
beat,
passa
aqui
em
Nikiti
DJ
Grego,
save
me
the
beat,
come
over
to
Nikiti
Essa
rima
tá
manjada
This
rhyme
is
so
overused
Esse
é
o
Catuaba
Hit,
é
o
Super-Homem
de
calçada
This
is
the
Catuaba
Hit,
the
Superman
of
the
streets
Eu
tô
chapado,
mas
não
perco
o
papo
reto
I'm
high,
but
I'm
not
losing
my
focus
Flow
mineiro
como,
como
quieto
My
flow
is
like,
mineiro,
very
quiet
Caricato,
conto
os
paco
I
count
the
packs
as
a
cartoon
character
Punchline
que
A
punchline
that
Manda
te
tomar
no
reto
Makes
you
tell
me
to
f***
off
Ha,
falei
errado,
mas
o
senhor
entendeu
certo
Ha,
I
said
it
wrong,
but
you
got
the
idea
Transformaram
a
crackolândia,
já
tive
piolho
e
lêndea
They
transformed
the
crack
den,
I've
had
lice
and
nits
Nunca
fui
na
Disneylândia,
o
KP
é
Pedro
Henrique
Bendia
I've
never
been
to
Disneyland,
KP
is
Pedro
Henrique
Bendia
Acesso
o
IG,
amigo
manja
I
go
on
IG,
my
friend
knows
Saca,
só
minha
ganja
Check
it
out,
just
my
weed
Kilo
Avenger
Kilo
Avenger
Hey
Jack,
mate
os
Power
Ranger
Hey
Jack,
kill
the
Power
Rangers
Eu
que
mando
nessa
porra
I'm
the
boss
of
this
Campo
grande,
Cachamorra
Campo
Grande,
Cachamorra
Eu
vim
de
Santa
Margarida
I
came
from
Santa
Margarida
Vou
chegar
atrasado
minha
querida
e
que
se
foda
I'll
be
late,
my
dear,
and
tough
luck
Eu
levo
a
vida
na
batida
I
live
my
life
to
the
beat
Xamã
Derulo,
wigga
wigga
wigga
Xamã
Derulo,
wigga
wigga
wigga
Naipe
Steven
Seagal,
só
os
bom
me
sigam,
só
reinvindicam
Naipe
Steven
Seagal,
only
the
best
follow
me,
only
protest
Resolvemo′
como
Heavy
Metal
das
antiga
We
solve
it
like
the
Heavy
Metal
of
the
past
Eu
tô
na
paz,
só
que
eu
sou
de
arrumar
briga
I'm
at
peace,
but
I'm
a
troublemaker
O
lobisomem
latino-americano
em
Sepetiba
The
Latin
American
werewolf
in
Sepetiba
Wigga,
wigga,
wigga
Wigga,
wigga,
wigga
Wigga,
wigga,
wigga,
rá
Wigga,
wigga,
wigga,
rá
Eu
tô
latino-americano
em
Sepetiba
I'm
Latin
American
in
Sepetiba
Wigga,
wigga,
wigga
Wigga,
wigga,
wigga
Wigga,
wigga,
wigga,
rá
Wigga,
wigga,
wigga,
rá
Eu
sou
um
quilo
de
problema
pra
tua
vida
I'm
a
kilo
of
trouble
for
your
life
(Catuaba
Hit,
Kilo)
(Catuaba
Hit,
Kilo)
(Catuaba
Hit)
(Catuaba
Hit)
(DJ
Natan,
Kilo)
(DJ
Natan,
Kilo)
(Wiggle
wiggle
wiggle)
(Wiggle
wiggle
wiggle)
(DJ
Grego,
novo
dono
dessa
porra)
(DJ
Grego,
new
owner
of
this)
Eu
sou
herói
de
filme
de
cowboy
I'm
a
hero
from
a
cowboy
movie
Kilo
é
Niterói
Kilo
is
Niterói
Somo'
Black
e
Speed,
cês
são
só
Backstreet
Boys
We're
Black
and
Speed,
you're
just
Backstreet
Boys
Enfiei
no
seus
cús
respectivos
game
boys
I
shoved
Game
Boys
up
your
respective
asses
Boombap
Lord,
Robert
De
Niro
Boombap
Lord,
Robert
De
Niro
Chegaram
os
disco
voador
e
os
home′
deram
tiro
The
flying
saucers
arrived
and
the
men
shot
Punchline
que
congela
tipo
Subzero
Punchline
that
freezes
like
Subzero
Acabei
com
esta
festa,
rasta
os
tiras
estão
vindo
I
ended
this
party,
rasta,
the
cops
are
coming
E
eu
vi
essa
frase
foda
num
filme
que
eu
vi
na
terça
And
I
saw
this
awesome
line
in
a
movie
I
saw
on
Tuesday
Cortaram
o
fio
verde,
a
bomba
explodiu
minha
cabeça
They
cut
the
green
wire,
the
bomb
exploded
my
head
Arrumei
cinquenta
conto,
antes
que
eu
me
esqueça
I
got
fifty
bucks,
before
I
forget
Missão:
pagar
conta
de
luz,
antes
que
anoiteça
Mission:
pay
the
electricity
bill,
before
the
sun
goes
down
Atividade
nos
polícia
e
nos
bandido
de
gravata
Activity
among
the
police
and
the
white-collar
criminals
Eu
fui
num
brechózin',
comprei
um
sofá
de
180
prata
I
went
to
a
thrift
store,
bought
a
sofa
for
180
bucks
Viajei
no
sofázin',
bebendo
cerveja
lata
I
tripped
out
on
the
sofa,
drinking
canned
beer
Eu
escrevi
isso
aqui,
comendo
um
suflezin′
de
batata
I
wrote
this,
eating
a
potato
soufflé
Wigga,
wigga,
wigga,
rá
Wigga,
wigga,
wigga,
rá
Eu
tô
latino-americano
em
Sepetiba
I'm
Latin
American
in
Sepetiba
Wigga,
wigga,
wigga,
Kilo
Wigga,
wigga,
wigga,
Kilo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geizon Carlos Da Cruz Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.