Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Touch
me
like
the
words
that
are
in
your
head
Berühr
mich
wie
die
Worte
in
deinem
Kopf
Touch
me
like
you
never
touched
before
Berühr
mich,
wie
du
noch
nie
zuvor
berührt
hast
Feel
my
body
in
the
arms
of
perfection
Fühl
meinen
Körper
in
den
Armen
der
Perfektion
That′s
still
your
imagination
Das
ist
immer
noch
deine
Fantasie
Say
my
name
if
you
wanna
play
Sag
meinen
Namen,
wenn
du
spielen
willst
I
don't
need
permission,
make
me
your
decision
Ich
brauche
keine
Erlaubnis,
mach
mich
zu
deiner
Entscheidung
Say
my
name
if
you
wanna
play
Sag
meinen
Namen,
wenn
du
spielen
willst
I
don′t
need
permission,
make
me
your
decision
(ay)
Ich
brauche
keine
Erlaubnis,
mach
mich
zu
deiner
Entscheidung
(ay)
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
No
controle
você
sabe
quem
Ohne
Kontrolle,
du
weißt
genau
wer
De
moto
na
Brasil,
fazendo
o
game
(fazendo
o
game,
uh-ahn)
Mit
dem
Bike
in
Brasilien,
mache
das
Game
(mache
das
Game,
uh-ahn)
Fazendo
merda
aqui,
ouvindo
Kanye
Mache
Scheiße
hier,
hör’
Kanye
Um
maço
de
cigarro,
eu
vou
pra
Júpiter,
Dayane
Eine
Packung
Zigaretten,
ich
flieg’
nach
Jupiter,
Dayane
O
Rio
de
Janeiro
não
é
Miami
Rio
de
Janeiro
ist
nicht
Miami
A
vida
não
tá
fácil,
né,
Raiane?
Das
Leben
ist
nicht
leicht,
oder,
Raiane?
Gemidos
e
barulhos
de
sirene
Stöhnen
und
der
Klang
von
Sirenen
Me
sinto
como
um
pássaro
(pássaro)
Ich
fühl’
mich
wie
ein
Vogel
(Vogel)
Não
esquenta
a
cabeça,
Senhor
Palito
de
Fósforo
Mach
dir
keinen
Kopf,
Herr
Streichholz
Seu
raciocínio
é
mágico,
seu
rapper
não
é
lógico
Dein
Verstand
ist
magisch,
dein
Rapper
ist
nicht
logisch
Preciso
de
um
lema
e
de
algum
antibiótico
Brauche
ein
Motto
und
ein
Antibiotikum
Me
sinto
como
um
ácaro
Ich
fühl’
mich
wie
eine
Milbe
Passeio
no
tapete
do
Aladdin
por
todo
o
sábado
Spazier’
auf
Aladdins
Teppich
den
ganzen
Samstag
Sério,
pô!
Ontem
foi
o
meu
aniversário
Ernsthaft,
Mann!
Gestern
war
mein
Geburtstag
Apertei
algum
doce
e...
Habe
was
genommen
und...
Me
enganei,
seu
jogo
difícil
Ich
habe
dich
getäuscht,
dein
Spiel
ist
schwer
Quatro
ases
e
um
orgulho
bobo
pra
nós
dois
Vier
Asse
und
ein
dummer
Stolz
für
uns
beide
Eu
te
enganei,
meu
jogo
difícil
Ich
habe
dich
getäuscht,
mein
Spiel
ist
schwer
Quatro
estações
e
um
bom
motivo
pra
nós
dois
Vier
Jahreszeiten
und
ein
guter
Grund
für
uns
beide
Não
me
leve
a
mal,
mas
eu
não
minto
Nimm’s
mir
nicht
übel,
aber
ich
lüge
nicht
Sempre
tô
blefando
por
nós
dois
Ich
bluffe
immer
für
uns
beide
Se
eu
vacilei,
foi
por
instinto
Wenn
ich
versagt
habe,
war
es
Instinkt
Deixe
o
fim
do
mundo
pra
depois
Lass
das
Ende
der
Welt
für
später
Não
te
quero
tanto,
mas
te
sinto
Ich
will
dich
nicht
so
sehr,
aber
ich
fühle
dich
Não
me
confunda
tanto
assim
Verwirr
mich
nicht
so
sehr
Me
desculpe,
mas
não
jogo
limpo
Entschuldigung,
aber
ich
spiel’
nicht
fair
Não
arranque
palavras
de
mim
Reiß’
mir
keine
Worte
aus
Solidão
de
Hamlet
Einsamkeit
wie
Hamlet
Ainda
tenho
uma
carta
na
manga,
tipo
Gambit
Habe
noch
ein
Ass
im
Ärmel,
wie
Gambit
Viemo
lá
de
Bangu
City
Wir
kommen
aus
Bangu
City
Sem
papo
de
Rambo
e
jungle
Kein
Gerede
über
Rambo
und
Dschungel
Eu
posso
te
mostrar
como
eu
te
amo
Ich
kann
dir
zeigen,
wie
ich
dich
liebe
Se
tudo
der
certo,
ainda
te
lambo
Wenn
alles
gut
geht,
leck’
ich
dich
noch
Posso
te
ensinar
a
dançar
mambo
Kann
dich
lehren,
Mambo
zu
tanzen
Acendemo
um
mango
haze
Zünden
einen
Mango
Haze
an
Qual
foi
a
última
vez
que
tu
fez
uma
coisa
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
etwas
Pela
tua
primeira
vez?
Zum
ersten
Mal
getan?
Tipo
nudes,
ficções,
falso
amor,
facções,
afters,
ratões
Wie
Nacktbilder,
Fiktion,
falsche
Liebe,
Fraktionen,
Afters,
Ratten
Toda
noite,
meu
amor,
eu
peço
que
você
Jede
Nacht,
mein
Schatz,
bitte
ich
dich,
Me
mude
em
frações,
amor
e
noções,
actors,
ações
Mich
in
Stücke
zu
teilen,
Liebe
und
Ideen,
Schauspieler,
Aktionen
Toda
noite,
meu
amor,
eu
peço
que
você
Jede
Nacht,
mein
Schatz,
bitte
ich
dich,
Me
mande
nudes,
ficções,
falso
amor
em
frações,
afters
Mir
Nacktbilder
zu
schicken,
Fiktion,
falsche
Liebe
in
Stücken,
Afters
Toda
noite,
meu
amor,
eu
peço
que
você
me
mude
Jede
Nacht,
mein
Schatz,
bitte
ich
dich,
mich
zu
verändern
(Toda
noite,
toda
noite)
(Jede
Nacht,
jede
Nacht)
Toda
noite,
meu
amor,
eu
peço
que
me
mande
nudes
Jede
Nacht,
mein
Schatz,
bitte
ich
dich,
mir
Nacktbilder
zu
schicken
(Toda
noite,
toda
noite)
(Jede
Nacht,
jede
Nacht)
Toda
noite,
meu
amor,
eu
peço
que
você
me
mude
Jede
Nacht,
mein
Schatz,
bitte
ich
dich,
mich
zu
verändern
Touch
me
like
the
words
that
are
in
your
head
Berühr
mich
wie
die
Worte
in
deinem
Kopf
Touch
me
like
you
never
touched
before
Berühr
mich,
wie
du
noch
nie
zuvor
berührt
hast
Feel
my
body
in
the
arms
of
perfection
Fühl
meinen
Körper
in
den
Armen
der
Perfektion
That's
still
your
imagination
Das
ist
immer
noch
deine
Fantasie
Say
my
name
if
you
wanna
play
Sag
meinen
Namen,
wenn
du
spielen
willst
I
don't
need
permission,
make
me
your
decision
Ich
brauche
keine
Erlaubnis,
mach
mich
zu
deiner
Entscheidung
Say
my
name
if
you
wanna
play
Sag
meinen
Namen,
wenn
du
spielen
willst
I
don′t
need
permission,
make
me
your
decision
Ich
brauche
keine
Erlaubnis,
mach
mich
zu
deiner
Entscheidung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geizon Carlos Da Cruz Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.