Текст и перевод песни Xamã - Pulp Fiction (feat. Agnes Nunes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulp Fiction (feat. Agnes Nunes)
Криминальное чтиво (feat. Agnes Nunes)
Trouxe
uma
coisa
pra
você
Принес
кое-что
для
тебя,
São
tempos
de
miséria
implorando
por
amor
Время
нищеты,
молящей
о
любви.
Olhei
pela
janela
e
foi
mais
um
que
se
foi
Глянул
в
окно
— ещё
один
ушёл.
Não
tenho
tanto
tempo
pra
falar
por
tanta
dor
Не
так
много
времени,
чтобы
говорить
о
всей
боли,
Mas
tenho
todo
tempo
pra
te
apresentar
o
amor
Но
у
меня
есть
всё
время,
чтобы
показать
тебе
любовь.
Street
Fighter,
meu
Tio
Carlin
parece
o
Wesley
Sniper
Street
Fighter,
мой
дядя
Карлин
похож
на
Уэсли
Снайпера.
Tu
é
fi'
de
Deus,
pô,
don't
believe
the
hyper
Ты
дитя
Бога,
так
что
не
верь
всей
этой
шумихе.
Se
Deus
me
tira
dessa,
eu
gravo
uma
cypher
Если
Бог
вытащит
меня
из
этого,
я
запишу
сайфер.
'Tão
larga
essa
pistola
e
ouça
Cypress
Брось
эту
пушку
и
послушай
Cypress
Hill.
I
like
this,
eu
não
me
curvo
a
likes
Мне
это
нравится,
я
не
гонюсь
за
лайками.
Cadete,
Bangu
quente
pa'
cacete
Кадет,
Бангу
— жара
до
черта.
Derrete
o
sonho
de
quem
quer
o
sorvete
Растапливает
мечты
тех,
кто
хочет
мороженого.
Pinturas
no
teto,
mancha
de
sangue
no
tapete
Рисунки
на
потолке,
пятна
крови
на
ковре.
Deuses
entre
nós,
vida
é
um
boombap
Боги
среди
нас,
жизнь
— это
бумбэп.
Eu
mostro
o
macete,
fui
no
Catete
Я
покажу
тебе
фишку,
был
в
Катете.
Trombei
os
menor
do
Bloco
7
Встретил
младших
из
Блока
7,
Da
Laranjeira,
de
rolé
o
Mão
Lee
e
Filipe
Ret
Из
Ларанжейры,
катались
Мао
Ли
и
Филипе
Рет.
Bk'
foi
no
meu
show,
só
tinha
sete
BK
был
на
моём
шоу,
было
всего
семь
человек,
Acolhendo
o
recreio
dos
pivete
Принимая
перемену
у
пацанов.
E
os
capitães
de
areia
do
Nordeste
И
капитаны
песков
с
северо-востока.
Os
tempos
já
são
outros,
tudo
Jack,
salve
Jack
Времена
уже
не
те,
всё
в
порядке,
привет,
Джек.
Tempos
de
borest
ou
de
Zona
Oeste
Времена
Бореста
или
Западной
зоны.
DamassaClan
2017
DamassaClan
2017.
Baguá
até
morrer,
num
palácio
ou
quitinete
Багуа
до
смерти,
во
дворце
или
квартире-студии.
Eu
juro
que
eu
não
vou
ligar
Клянусь,
мне
будет
всё
равно,
Se
você
me
der
adeus
Если
ты
скажешь
мне
"прощай".
Pensa
se
cê
pode
ficar
Подумай,
можешь
ли
ты
остаться.
Eu
penso
se
eu
posso
ser
seu
Я
подумаю,
могу
ли
я
быть
твоим.
Eu
juro
que
eu
não
vou
ligar
Клянусь,
мне
будет
всё
равно,
Querida,
eu
não
sou
seu
Deus
Дорогая,
я
не
твой
Бог.
Você
pode
ficar
Ты
можешь
остаться,
Meus
versos
são
problemas
seus
Мои
стихи
— твои
проблемы.
São
tempos
de
miséria
implorando
por
amor
Время
нищеты,
молящей
о
любви.
Olhei
pela
janela
e
foi
mais
um
que
se
foi
Глянул
в
окно
— ещё
один
ушёл.
Não
tenho
tanto
tempo
pra
falar,
tanta
dor
Не
так
много
времени,
чтобы
говорить,
столько
боли.
Mas
tenho
todo
tempo
pra
te
apresentar
o
amor
Но
у
меня
есть
всё
время,
чтобы
показать
тебе
любовь.
Cê
diz
como
se
sente
Ты
говоришь,
как
ты
себя
чувствуешь,
Baby,
eu
não
me
sinto
nada
bem
Детка,
я
чувствую
себя
не
очень.
E
isso
é
um
dilema
И
это
дилемма,
Então
serve
um
drink
pra
nóis
Так
что
налей
нам
выпить.
Mas
olha
pra
mim
e
diz
Но
посмотри
на
меня
и
скажи,
Mas
olha
pra
mim
e
diz
Но
посмотри
на
меня
и
скажи,
Não
ser
o
meu
problema
Что
не
будешь
моей
проблемой.
Dj
Gustah,
parente
de
Zaratrusta
DJ
Gustah,
родственник
Заратустры.
Geralmente
nós
não
vale
nada
Обычно
мы
ничего
не
стоим,
Então
quanto
custa
essa
palhaçada?
Так
сколько
стоит
весь
этот
цирк?
Xamã
te
frustra,
meu
flow
te
busca
Xamã
тебя
расстроит,
мой
флоу
тебя
ищет.
Vai
pra
Cidade
de
Deus,
sumiu
de
fusca
Поехал
в
Город
Бога,
исчез
на
"жуке".
A
forma
como
eu
demonstro
amor
te
assusta
То,
как
я
показываю
любовь,
тебя
пугает.
Ô,
vou
tirar
meu
prato,
antes
que
cê
cuspa
Ой,
я
уберу
свою
тарелку,
прежде
чем
ты
плюнешь.
Assista
ao
crepúsculo
da
indústria,
amor
Смотри
на
закат
индустрии,
любовь
моя.
Se
tiver
caô,
foi
Jairo
que
desenrolou
Если
был
обман,
то
это
Джайро
всё
уладил.
E
eu
nem
tenho
notícia
do
último
que
tentou
И
я
даже
не
знаю,
что
случилось
с
последним,
кто
попытался,
Porque
a
chapa
esquentou
Потому
что
всё
накалилось.
E
ouro
incorporado
tirou
o
coração
de
quem
eu
sou
И
встроенное
золото
вырвало
сердце
из
того,
кем
я
являюсь.
Nós
somos
Nirvana,
cês
são
lenço
(Qual
foi?)
Мы
— Нирвана,
а
вы
— сопли.
(Что
за
дела?)
Senhora,
na
verdade
esse
mundo
tá
uma
droga
Госпожа,
на
самом
деле
этот
мир
— отстой.
Na
verdade
esse
mundo
tá
uma
droga
На
самом
деле
этот
мир
— отстой.
Na
verdade
esse
mundo
tá
uma
droga
На
самом
деле
этот
мир
— отстой.
Eu
juro
que
eu
não
vou
ligar
Клянусь,
мне
будет
всё
равно,
Se
você
me
der
adeus
Если
ты
скажешь
мне
"прощай".
Pensa
se
cê
pode
ficar
Подумай,
можешь
ли
ты
остаться.
Eu
penso
se
eu
posso
ser
seu
Я
подумаю,
могу
ли
я
быть
твоим.
Juro
que
eu
não
vou
ligar
Клянусь,
мне
будет
всё
равно,
Querida,
eu
não
sou
seu
Deus
Дорогая,
я
не
твой
Бог.
Você
pode
ficar
Ты
можешь
остаться,
Meus
versos
são
problemas
seus
Мои
стихи
— твои
проблемы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Agnes Victoria Nunes Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.