Deixe Me Ir (Acústico) -
Xamã
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixe Me Ir (Acústico)
Lass Mich Gehen (Akustik)
Knust
e
Baviera
Knust
und
Baviera
Hm,
menina
me
dá
sua
mão
Hm,
Mädchen,
gib
mir
deine
Hand
Pense
bem
antes
de
agir
Denk
gut
nach,
bevor
du
handelst
Se
não
for
agora
te
espero
lá
fora
Wenn
nicht
jetzt,
warte
ich
draußen
auf
dich
Então
deixe
me
ir
Dann
lass
mich
gehen
Um
dia
te
encontro
nessas
tuas
voltas
Eines
Tages
treffe
ich
dich
auf
deinen
Wegen
Minha
mente
é
mó
confusão
Mein
Verstand
ist
so
verwirrt
Solta
a
minha
mão,
que
eu
sei
que
cê
volta
Lass
meine
Hand
los,
ich
weiß,
du
kommst
zurück
O
tempo
mostra
nossa
direção
Die
Zeit
zeigt
unsere
Richtung
Se
eu
soubesse
que
era
assim,
eu
nem
vinha
Hätte
ich
das
gewusst,
wäre
ich
nicht
gekommen
Nóis
rodamo
o
Brasil
pela
cidadezinha
Wir
sind
durch
Brasilien
gereist,
durch
kleine
Städte
Mas
tive
que
perder
pra
aprender
dar
valor
Aber
ich
musste
verlieren,
um
zu
lernen,
wertzuschätzen
Entender
seu
amor,
e
hoje
tu
não
quer
ser
mais
minha
Deine
Liebe
zu
verstehen,
und
heute
willst
du
nicht
mehr
meine
sein
Então
me
diz
que
não
me
quer
por
perto
Dann
sag
mir,
dass
du
mich
nicht
in
deiner
Nähe
willst
Mas
diz
olhando
nos
meus
olhos
Aber
sag
es,
während
du
mir
in
die
Augen
siehst
Desculpe
se
eu
não
fui
sincero
Entschuldige,
wenn
ich
nicht
ehrlich
war
Mas
a
vida
que
eu
levo,
erros
lógicos
Aber
das
Leben,
das
ich
führe,
logische
Fehler
Óbvio,
cada
letra
em
rap
é
um
código
sórdido
Offensichtlich,
jeder
Rap-Vers
ist
ein
schmutziger
Code
Psicografado
som
sólido,
súbito
Psychografiert,
solider
Sound,
plötzlich
Nunca
fui
de
fazer
som
pra
público
Ich
war
nie
einer,
der
Musik
fürs
Publikum
machte
Verso
meu
universo,
peço
que
entenda
meu
mundo,
mina
Mein
Vers
ist
mein
Universum,
bitte
verstehe
meine
Welt,
Mädchen
A
gente
briga
por
bobeira
demais
Wir
streiten
uns
zu
viel
über
Unsinn
A
gente
pira,
o
tempo
vira
por
bobeira
demais
Wir
drehen
durch,
die
Zeit
vergeht
durch
zu
viel
Unsinn
O
amor
é
bandeira
de
paz
Liebe
ist
eine
Friedensfahne
Mas
se
não
der,
vai
em
paz,
meto
o
pé
Aber
wenn
es
nicht
klappt,
geh
in
Frieden,
ich
verschwinde
Tô
vivo
e
quero
viver,
sonhar
e
aprender
Ich
bin
am
Leben
und
will
leben,
träumen
und
lernen
Menina,
eu
sigo
com
ou
sem
você,
mas
tente
entender
Mädchen,
ich
gehe
weiter
mit
oder
ohne
dich,
aber
versuch
zu
verstehen
Eu
tentei,
a
vida
é
curta
pra
chorar
pela
ex
Ich
habe
es
versucht,
das
Leben
ist
zu
kurz,
um
über
die
Ex
zu
weinen
Eu
falei
pra
mim
memo'
enquanto
eu
chorava
outra
vez
Ich
habe
zu
mir
selbst
gesprochen,
während
ich
wieder
weinte
Eu
vou
ficar,
mas
vou
pela
manhã
Ich
bleibe,
aber
ich
gehe
am
Morgen
Sem
me
despedir,
vou
antes
do
café
Ohne
mich
zu
verabschieden,
gehe
ich
vor
dem
Kaffee
Que
é
pra
não
te
acordar,
sei
que
não
sou
MC
Don
Juan
Um
dich
nicht
zu
wecken,
ich
weiß,
ich
bin
kein
MC
Don
Juan
Sou
todo
errado,
mas
tô
certo
que
você
me
quer
Ich
bin
ganz
falsch,
aber
ich
bin
mir
sicher,
dass
du
mich
willst
Eu
vou
ficar,
mas
vou
pela
manhã
Ich
bleibe,
aber
ich
gehe
am
Morgen
Sem
me
despedir,
vou
antes
do
café
Ohne
mich
zu
verabschieden,
gehe
ich
vor
dem
Kaffee
Que
é
pra
não
te
acordar,
sei
que
não
sou
Um
dich
nicht
zu
wecken,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
Ei,
amor,
sei
que
tá
tão
difícil
eu
falar
de
amor
Hey,
Liebe,
ich
weiß,
es
ist
so
schwer
für
mich,
über
Liebe
zu
reden
Porque
lá
fora
é
tanto
ódio
e
rancor
Weil
draußen
so
viel
Hass
und
Groll
ist
Eu
preciso
muito
te
falar
Ich
muss
dir
dringend
etwas
sagen
Ei,
amor,
eu
tô
contigo
independente
do
caô
Hey,
Liebe,
ich
bin
bei
dir,
egal
was
passiert
Cê
sabe
que
aonde
você
for,
eu
vou
Du
weißt,
wohin
du
auch
gehst,
ich
gehe
mit
Já
passou
da
hora
da
gente
se
encontrar
Es
ist
längst
Zeit,
dass
wir
uns
treffen
E
se
amar,
nega,
cê
sabe
que
contigo
nada
vai
me
abalar
Und
uns
lieben,
Mädchen,
du
weißt,
dass
mit
dir
nichts
mich
erschüttern
wird
A
viagem
é
longa,
então
faça
a
mala
Die
Reise
ist
lang,
also
pack
deinen
Koffer
Na
vibe
mais
positiva,
no
pique
mandala
In
der
positivsten
Stimmung,
im
Mandala-Stil
Com
esse
papo
de
que...
tão
clichê
Mit
diesem
Gerede
über...
so
klischeehaft
Você,
mó
saudade
do'cê,
que
saudade
do'cê
Du,
ich
vermisse
dich
so
sehr,
ich
vermisse
dich
so
sehr
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
A
verdade
é
que
você
mente
demais
Die
Wahrheit
ist,
dass
du
zu
viel
lügst
Não
consegue
me
ver
solto
então
me
prende
Du
kannst
mich
nicht
frei
sehen,
also
fängst
du
mich
ein
Mas
me
vejo
em
você,
somos
iguais
Aber
ich
sehe
mich
in
dir,
wir
sind
gleich
Só
que
baby,
meu
futuro
é
diferente
Aber
Baby,
meine
Zukunft
ist
anders
Só
me
leve
com
você,
amor
Nimm
mich
einfach
mit
dir,
Liebe
Não
esquece
de
nós
dois
Vergiss
uns
beide
nicht
Eu
sou
o
espinho
do
buquê,
minha
flor,
oh
Ich
bin
der
Dorn
im
Strauß,
meine
Blume,
oh
Eu
posso
machucar
você
sem
dor
Ich
könnte
dich
schmerzlos
verletzen
Sua
máquina
de
prazer
eu
sou
Ich
bin
deine
Freudenmaschine
Vagabundo
por
lazer,
voador,
oh
Faulenzer
aus
Spaß,
Flieger,
oh
Só
me
leve
com
você
Nimm
mich
einfach
mit
dir
Eu
só
faço
com
você
Ich
mache
es
nur
mit
dir
Eu
só
rendo
pra
você
amor,
oh
Ich
gebe
nur
für
dich
nach,
Liebe,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baviera, C.t., Hariel Medella, Knust
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.