Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas
se
quiser
me
olhar
Doch
wenn
du
mich
betrachten
willst
Como
um
quadro
sem
explicação
Wie
ein
Gemälde
ohne
Erklärung
Tô
de
um
jato
lunar
Bin
ich
mit
einem
Mondjet
Na
capital
de
São
Sebastião
In
der
Hauptstadt
von
São
Sebastião
Que
o
Sol
da
manhã
te
dissolva
Dass
die
Morgensonne
dich
auflöst
Seu
vampiro
de
filmes
pastelão
Dein
Vampir
aus
billigen
Filmen
Mas
quem
vai
nos
julgar?
Doch
wer
wird
uns
richten?
Sou
seu
despenteado
leão
Ich
bin
dein
zerzauster
Löwe
Sei
que
'cê
me
entende
bem
Ich
weiß,
du
verstehst
mich
gut
Sempre
foge
quando
namora
Fliehst
immer,
wenn
du
verliebt
bist
Se
você
não
ama
ninguém
Wenn
du
niemanden
liebst
Por
que
tá
me
escutando
agora?
Warum
hörst
du
mir
jetzt
zu?
Sua
linda,
tão
louca,
minha
Mona
Lisa
Meine
Schöne,
so
verrückt,
meine
Mona
Lisa
Tira
a
minha
roupa,
me
fascina
Zieh
mich
aus,
bezaubere
mich
Me
assassina,
me
beija
na
boca,
minha
mulher,
menina
Tötest
mich,
küsst
meinen
Mund,
meine
Frau,
Mädchen
Me
ensina
a
ser
vida
louca,
teu
olho
piscina
Lehr
mich
wild
zu
leben,
dein
Auge
ein
Pool
Me
afoga
e
faz
boca
a
boca,
renova
minha
rima
Ertränk
mich
und
mach
Mund-zu-Mund,
erneuere
meinen
Reim
Vem
de
garfo
que
hoje
é
sopa,
menina
Komm
mit
der
Gabel,
heute
gibt’s
Suppe,
Mädchen
Mas
se
quiser
ficar
Doch
wenn
du
bleiben
willst
Eu
disfarço
e
agarro
sua
mão
Tarne
ich
mich
und
halte
deine
Hand
Vilão
particular
Privater
Schurke
Sou
um
blefe
de
um
filme
de
ação
Ich
bin
ein
Bluff
aus
einem
Actionfilm
Se
eu
subo
nesse
palco
aqui
Wenn
ich
diese
Bühne
betrete
Foi
Deus
que
me
criou
assim
Hat
Gott
mich
so
erschaffen
E
os
holofotes
vem
ao
meu
encontro
Und
die
Scheinwerfer
kommen
auf
mich
zu
É
que
eu
te
amo
e
nem
te
conto
Denn
ich
liebe
dich
und
sag’s
dir
nicht
Não,
não
posso
ser
seu
santo
Nein,
ich
kann
nicht
dein
Heiliger
sein
Sou
fato
ou
hipótese
Ich
bin
Fakt
oder
Hypothese
Sou
rei,
cigano
ou
nômade
Ich
bin
König,
Zigeuner
oder
Nomade
Desculpa
esse
meu
jeito
soberano
Entschuldige
meine
souveräne
Art
Mas
hoje
é
por
você
que
eu
canto
Doch
heute
singe
ich
für
dich
E
é
por
você
que
eu
canto
Und
für
dich
singe
ich
Sei
que
'cê
me
quer
também
Ich
weiß,
du
willst
mich
auch
Marília
leoa
gostosa
Marília,
du
geile
Löwin
Posso
te
ligar,
meu
bem
Kann
ich
dich
anrufen,
mein
Schatz
Que
que
'cê
tá
fazendo
agora?
Was
machst
du
gerade?
Tão
lindo,
tão
louco,
meu
grande
amigo
So
schön,
so
verrückt,
mein
großer
Freund
Depois
de
você
os
outros
são
outros,
'cê
tá
fudido
Nach
dir
sind
die
anderen
nur
andere,
du
bist
geliefert
Vamos
fazer
amor,
cantar
sertanejo
antigo
Lass
uns
Liebe
machen,
alten
Sertanejo
singen
E
beijar
na
boca,
amor
Und
uns
küssen,
Liebling
Pode
ser
até
que
você
não
me
dê
moral
Vielleicht
gibst
du
mir
keine
Beachtung
Até
me
ver
no
espaço
pela
banca
de
jornal
Bis
du
mich
im
Weltraum
auf
der
Zeitung
siehst
Mas
se
quiser
me
olhar
Doch
wenn
du
mich
betrachten
willst
Como
um
quadro
sem
explicação
Wie
ein
Gemälde
ohne
Erklärung
Tô
de
um
jato
lunar
Bin
ich
mit
einem
Mondjet
Na
capital
de
São
Sebastião
In
der
Hauptstadt
von
São
Sebastião
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geizon Carlos Da Cruz Fernandes
Альбом
Zodíaco
дата релиза
14-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.